Скрюченный домишко | страница 6



I returned to England on a soft grey day in September.Я возвратился в Англию пасмурным теплым сентябрьским днем.
The leaves on the trees were golden in the evening light.Листья на деревьях в вечернем свете отсвечивали золотом.
There were playful gusts of wind.Порывами налетал шаловливый ветерок.
From the airfield I sent a telegram to Sophia.Прямо из аэропорта я послал телеграмму Софии:
"Just arrived back. Will you dine this evening Mario's nine o'clock. Charles.""Только что прибыл тчк Согласны ли пообедать сегодня вечером Марио девять тчк Чарльз".
A couple of hours later I was sitting reading the Times; and scanning the Births Marriages and Death column my eye was caught by the name Leonides:On Sept.Часа два спустя, когда я просматривал "Таймс", в колонке "Рождения, браки, смерти" мне бросилась в глаза фамилия Леонидис:
19th, at Three Gables, Swinly Dean, Aristide Leonides, beloved husband of Brenda Leonides, in his eighty-fifth year."19 сентября в "Трех фронтонах", Суинли Дин, в возрасте 87 лет скончался Аристид Леонидис, возлюбленный супруг Бренды Леонидис.
Deeply regretted.Она скорбит о нем".
There was another announcement immediately below: Leonides.Ниже, непосредственно под этим объявлением, стояло: "Семья Леонидис.
Suddenly, at his residence Three Gables, Swinly Dean, Aristide Leonides.У себя дома в "Трех фронтонах", Суинли Дин, скоропостижно скончался Аристид Леонидис.
Deeply mourned by his loving children and grandchildren.Любящие дети и внуки искренне оплакивают его.
Flowers to St Eldred's Church, Swinly Dean.Цветы посылать в церковь Св. Элдреда, Суинли Дин".
I found the two announcements rather curious.Два эти объявления меня весьма удивили.
There seemed to have been some faulty staff work resulting in overlapping.По-видимому, произошла какая-то редакционная ошибка, приведшая к повторному сообщению.
But my main preoccupation was Sophia. I hastily sent her a second telegram:Я в первую очередь подумал с тревогой о Софии и немедленно отправил вторую телеграмму:
"Just seen news of your grandfather's death."Только что прочел известие смерти вашего деда.
Very sorry.Глубоко сочувствую.
Let me know when I can see you.Дайте знать, когда смогу вас увидеть.
Charles."Чарльз".
A telegram from Sophia reached me at six o'clock at my father's house. It said:Телеграмма от Софии застала меня в шесть часов в доме моего отца:
"Will be at Mario's nine o'clock."Буду Марио девять.
Sophia."София".