Скрюченный домишко | страница 31



Фигура раза два нагнулась над цветочными бордюрами, затем стала приближаться к нам.
I rose to my feet.Я встал со скамьи.
"This is Charles Hayward, Aunt Edith.- Это Чарльз Хейворд, тетя Эдит.
My aunt, Miss de Haviland."Моя тетя, мисс де Хевиленд.
Edith de Haviland was a woman of about seventy.Эдит де Хевиленд было около семидесяти.
She had a mass of untidy grey hair, a weather beaten face and a shrewd and piercing glance.Копна седых растрепанных волос, обветренное лицо, острый проницательный взгляд.
"How d'ye do?" she said. "I've heard about you.- Здравствуйте, - проговорила она. - Слыхала про вас.
Back from the East.Вернулись с Востока?
How's your father?"Как поживает ваш отец?
Rather surprised, I said he was very well.Я с удивлением ответил, что хорошо.
"Knew him when he was a boy," said Miss de Haviland. "Knew his mother very well.- Я его знала еще мальчиком, - пояснила она. -Была знакома с его матерью.
You look rather like her.Вы на нее похожи.
Have you come to help us - or the other thing?"Хотите нам помочь или наоборот?
"I hope to help," I said rather uncomfortably. She nodded.- Надеюсь помочь. - Я почувствовал себя не в своей тарелке.
"We could do with some help.- Помощь нам не помешает.
Place swarming with policemen.В доме кишмя кишат полицейские.
Pop out at you all over the place.То и дело на них натыкаешься.
Don't like some of the types.Некоторые мне не нравятся.
A boy who's been to a decent school oughtn't to go into the police.Если мальчик ходил в приличную школу, он не должен служить в полиции.
Saw Moyra Kinoul's boy the other day holding up the traffic at Marble Arch.Я тут на днях видела сынка Мойры Киноул -стоит регулировщиком около Мраморной арки.
Makes you feel you don't know where you are!"She turned to Sophia: "Nannie's asking for you, Sophia.Иногда не знаешь, на каком ты свете. - Она повернулась к Софии: - Няня тебя искала, София.
Fish."Надо распорядиться насчет рыбы.
"Bother," said Sophia. "I'll go and telephone about it."- Ах ты, черт, забыла! - воскликнула София. -Пойду позвоню в лавку.
She walked briskly towards the house.Она заторопилась к дому.
Miss de Haviland turned and walked slowly in the same direction.Мисс де Хевиленд медленно двинулась в том же направлении.
I fell into step beside her.Я пошел рядом с ней.
"Don't know what we'd all do without Nannies," said Miss de Haviland. "Nearly everybody's got an old Nannie.- Не знаю, что бы мы делали без нянюшек, -проговорила мисс де Хевиленд. - Почти у всех бывают старые няни.