Скрюченный домишко | страница 14



Ты, как правило, не так легко теряешь голову.
As it is -"Но сейчас...
"Yes, dad?"- Что, папа?
"It may be all right, if -"- Все, может быть, еще обойдется, если...
"If what?"- Что если?
"If the right person did it."- Если убийство совершил тот, кто и требуется.
It was the second time that night I had heard that phrase.Вот уже второй раз за вечер я слышал эту фразу.
I began to be interested.Во мне проснулось любопытство:
"Just who is the right person?"- И кто же это такой?
He threw a sharp glance at me.Отец бросил на меня острый взгляд:
"How much do you know about it all?"- А что тебе вообще известно?
"Nothing."- Ничего.
"Nothing?" He looked surprised. "Didn't the girl tell you?"- Ничего? - удивился он. - Разве девушка тебе не рассказала?
"No... She said she'd rather I saw it all - from an outside point of view."- Нет... Она сказала, что пусть лучше я увижу все со стороны.
"Now I wonder why that was?"- Интересно, почему так?
"Isn't it rather obvious?"- Разве это не ясно?
"No, Charles.- Нет, Чарльз.
I don't think it is."По-моему, не ясно.
He walked up and down frowning.Он прошелся взад-вперед по кабинету, хмуря брови.
He had lit a cigar and the cigar had gone out. That showed me just how disturbed the old boy was.Какое-то время назад он раскурил сигару, но она успела потухнуть - до такой степени старина был встревожен.
"How much do you know about the family?" he shot at me.- Что ты вообще знаешь об этой семье? - выпалил он.
"Damn all!- Пропасть!
I know there was the old man and a lot of sons and grandchildren and in-laws.Знаю, что был старик и куча сыновей, внуков и родня жены.
I haven't got the ramifications clear." I paused and then said, "You'd better put me in the picture, dad."Всех ответвлений я не усвоил. - Я помолчал. -Придется тебе, отец, обрисовать обстановку.
"Yes." He sat down. "Very well then - I'll begin at the beginning - with Aristide Leonides.- Хорошо. - Он уселся на место. - Значит, так, начну с начала - с Аристида Леонидиса.
He arrived in England when he was twenty-four."Он приехал в Англию, когда ему было двадцать четыре года.
"A Greek from Smyrna."- Грек из Смирны.
"You do know that much?"- И это тебе известно?
"Yes, but it's about all I do know."- Да, но это, в общем, и все.
The door opened and Glover came in to say that Chief Inspector Taverner was here.Дверь отворилась, Гловер возвестил, что пришел старший инспектор Тавернер.
"He's in charge of the case," said my father. "We'd better have him in.