| "Come on, Charles, let's have it." | - Давай, Чарльз, объяснись. |
| "You mayn't like it," I said. "I met Sophia Leonides out in Cairo. | - Тебе это может не понравиться, - начал я наконец. - Там, в Каире, я встретил Софию Леонидис. |
| I fell in love with her. | Влюбился в нее. |
| I'm going to marry her. | И собираюсь жениться. |
| I met her tonight. | Я видел ее сегодня. |
| She dined with me." | Мы недавно обедали в ресторане. |
| "Dined with you? | - Она с тобой обедала? |
| In London? | В Лондоне? |
| I wonder just how she managed to do that? | Интересно знать, как она ухитрилась туда попасть? |
| The family were asked - oh, quite politely, to stay put." | Все семейство просили - разумеется, вполне деликатно - не покидать дом. |
| "Quite so. | - Совершенно верно. |
| She shinned down a pipe from the bathroom window." | Она спустилась по трубе из окна ванной. |
| The Old Man's lips twitched for a moment into a smile. | Губы старика дрогнули в усмешке. |
| "She seems," he said, "to be a young lady of some resource." | - Судя по всему, - заметил он, - весьма находчивая молодая особа. |
| "But your police force is fully efficient," I said. "A nice Army type tracked her to Mario's. | - Ничего, не огорчайся, твои полицейские тоже ребята расторопные, - утешил я его. - За ней до самого ресторана "Марио" следовал симпатичный парень армейского типа. |
| I shall figure in the reports you get. Five foot eleven, brown hair, brown eyes, dark blue pin-stripe suit etc." | Я буду фигурировать в отчете, который он тебе представит: рост сто семьдесят пять сантиметров, волосы каштановые, глаза карие, костюм темно-синий в узкую полоску и так далее. |
| The Old Man looked at me hard. | Старик пристально на меня смотрел. |
| "Is this - serious?" he asked. | - Это... серьезно? - спросил он. |
| "Yes," I said. "It's serious, dad." | - Да, серьезно, папа. |
| There was a moment's silence. | Последовало недолгое молчание. |
| "Do you mind?" I asked. | - Ты против? - спросил я. |
| "I shouldn't have minded - a week ago. | - Я не был бы против еще неделю назад. |
| They're a well established family - the girl will have money - and I know you. | Семья с хорошим положением, девушка с деньгами... да и я знаю тебя. |
| You don't lose your head easily. |