Мельница на Флоссе | страница 76
Yap, feeling the withering influence of this scorn, tucked his tail in and shrank close to Tom's leg, who felt a little hurt for him, but had not the superhuman courage to seem behindhand with Bob in contempt for a dog who made so poor a figure. | Чувствуя его уничтожающее презрение, Йеп поджал хвост и приник к самым ногам хозяина. Том, несколько задетый этими словами, был всего лишь простой смертный, и у него не хватило духу отстать от Боба в его пренебрежении к щенку, оказавшемуся отнюдь не на высоте. |
"No, no," he said, "Yap's no good at sport. | - Да, - сказал он, - да, от Йепа на охоте никакой пользы. |
I'll have regular good dogs for rats and everything, when I've done school." | Когда я кончу школу, я заведу настоящих собак и для крыс и для всего другого. |
"Hev ferrets, Measter Tom," said Bob, eagerly,-"them white ferrets wi' pink eyes; Lors, you might catch your own rots, an' you might put a rot in a cage wi' a ferret, an' see 'em fight, you might. | - Лучше хорьков, мастер Том, - с живостью подхватил Боб, - таких белых, с розовыми глазами. Вы тогда сможете ловить у себя крыс, а не то - посадить хорька в одну клетку с крысой и смотреть, как они вцепятся друг в друга... Вот это да! |
That's what I'd do, I know, an' it 'ud be better fun a'most nor seein' two chaps fight,-if it wasn't them chaps as sold cakes an' oranges at the Fair, as the things flew out o' their baskets, an' some o' the cakes was smashed-But they tasted just as good," added Bob, by way of note or addendum, after a moment's pause. | Уж я бы так сделал, точно; была бы потеха не хуже, чем когда парни дерутся... те, что продают на ярмарке пирожки и апельсины; ну, и летает это все у них из корзинок! Некоторые пирожки так шмякаются - прямо в лепешку. А все равно вкусные, - помолчав, добавил Боб в виде сноски или примечания. |
"But, I say, Bob," said Tom, in a tone of deliberation, "ferrets are nasty biting things,-they'll bite a fellow without being set on." | - Но послушай, Боб, - сказал Том, как бы взвешивая в уме все за и против, - хорьки здорово кусаются, цапнут, когда и не ждешь. |
"Lors! why that's the beauty on 'em. | - Разрази меня гром, то-то и красота! |
If a chap lays hold o' your ferret, he won't be long before he hollows out a good un, he won't." | Коли кто схватит хорька, сразу завопит благим матом, - вот увидите. |
At this moment a striking incident made the boys pause suddenly in their walk. It was the plunging of some small body in the water from among the neighboring bulrushes; if it was not a water-rat, Bob intimated that he was ready to undergo the most unpleasant consequences. |
Книги, похожие на Мельница на Флоссе