Мельница на Флоссе | страница 58



Удивительный укротитель - эта потребность в любви, этот голод сердца; перед ним так же трудно устоять, как перед тем, другим голодом, который служит природе, чтобы заставлять нас тянуть лямку и изменять лицо земли.
But she knew Tom's step, and her heart began to beat violently with the sudden shock of hope.Она узнала шаги Тома, и сердце ее отчаянно забилось от внезапно нахлынувшей надежды.
He only stood still at the top of the stairs and said,Едва он остановился на верхней ступеньке и сказал:
"Maggie, you're to come down." But she rushed to him and clung round his neck, sobbing,"Мэгги, тебе велено идти вниз", как она кинулась к нему и, обхватив за шею, зарыдала:
"Oh, Tom, please forgive me-I can't bear it-I will always be good-always remember things-do love me-please, dear Tom!"- О Том, пожалуйста, прости меня! Я не могу этого вынести. Я всегда буду хорошая... всегда буду все помнить. Только люби меня... пожалуйста, Том, милый!
We learn to restrain ourselves as we get older.С годами мы приучаемся обуздывать наши чувства.
We keep apart when we have quarrelled, express ourselves in well-bred phrases, and in this way preserve a dignified alienation, showing much firmness on one side, and swallowing much grief on the other.Поссорившись, мы держимся врозь, изъясняемся благовоспитанными фразами и так с необыкновенным достоинством храпим отчужденность, одна сторона - выказывая твердость характера, другая - глотая свое горе.
We no longer approximate in our behavior to the mere impulsiveness of the lower animals, but conduct ourselves in every respect like members of a highly civilized society.В наших поступках мы далеко отошли от непосредственности животных с более низкой организацией и ведем себя как члены общества но всех отношениях высокоцивилизованного.
Maggie and Tom were still very much like young animals, and so she could rub her cheek against his, and kiss his ear in a random sobbing way; and there were tender fibres in the lad that had been used to answer to Maggie's fondling, so that he behaved with a weakness quite inconsistent with his resolution to punish her as much as she deserved. He actually began to kiss her in return, and say,-Мэгги и Том еще мало чем отличались от молодых зверенышей, и поэтому она могла тереться щекой о его щеку и, орошая слезами, целовать в ухо. И в душе мальчика нашлись нежные струны, откликнувшиеся на ласки Мэгги: он проявил слабость, совершенно несовместимую с его решением наказать ее как следует, -принялся целовать ее в ответ и уговаривать: