Мельница на Флоссе | страница 53



- Ты противная девчонка, - сурово сказал Том, - и я жалею, что купил тебе леску.
I don't love you."Я не люблю тебя.
"Oh, Tom, it's very cruel," sobbed Maggie.- О Том, не будь таким злым, - всхлипнула Мэгги.
"I'd forgive you, if you forgot anything-I wouldn't mind what you did-I'd forgive you and love you."- Я бы простила тебе, если бы ты что-нибудь забыл... Что бы ты пи сделал, я бы простила тебя и любила все равно.
"Yes, you're silly; but I never do forget things, I don't."- Да, потому что ты дура; но ведь я никогда ничего не забываю, скажешь - нет?
"Oh, please forgive me, Tom; my heart will break," said Maggie, shaking with sobs, clinging to Tom's arm, and laying her wet cheek on his shoulder.- О Том, пожалуйста, прости меня, я этого не вынесу, - проговорила Мэгги, содрогаясь от рыданий, и, уцепившись за руку брата, прижалась мокрой щекой к его плечу.
Tom shook her off, and stopped again, saying in a peremptory tone,Том оттолкнул ее и, снова остановившись, заговорил не допускающим возражений тоном:
"Now, Maggie, you just listen.- Ну-ка, послушай, Мэгги.
Aren't I a good brother to you?"Разве я тебе не хороший брат?
"Ye-ye-es," sobbed Maggie, her chin rising and falling convulsedly.- Д-д-даа... - всхлипнула Мэгги, и у нее судорожно задергался подбородок.
"Didn't I think about your fish-line all this quarter, and mean to buy it, and saved my money o' purpose, and wouldn't go halves in the toffee, and Spouncer fought me because I wouldn't?"- Разве я не думал о леске для тебя всю эту четверть, и решил купить ее тебе, и откладывал для этого деньги, и не хотел входить в долю на конфеты, и Спаунсер дрался со мной из-за этого?
"Ye-ye-es-and I-lo-lo-love you so, Tom."- Д-д-да-а-а... и я... так тебя л люблю, Том.
"But you're a naughty girl.- А ты дрянная девчонка.
Last holidays you licked the paint off my lozenge-box, and the holidays before that you let the boat drag my fish-line down when I'd set you to watch it, and you pushed your head through my kite, all for nothing."На прошлых каникулах ты слизала краску с моей жестяной коробочки из-под леденцов, а на позапрошлых - не заметила, что мою леску затянуло под лодку, когда я велел тебе смотреть за удочкой, и ни с того ни с сего взяла и проткнула головой мой змей.
"But I didn't mean," said Maggie; "I couldn't help it."- Я не нарочно, - сказала Мэгги, - я не могла удержаться.
"Yes, you could," said Tom, "if you'd minded what you were doing.