Я не входил в долю на конфеты и имбирные пряники нарочно, чтобы скопить денег; и Гибсон со Спаунсером чуть не подрались со мной из-за этого. |
And here's hooks; see here-I say, won't we go and fish to-morrow down by the Round Pool? | А вот крючки, гляди! Слушай, Мэгги, давай пойдем завтра утром на Круглый пруд. |
And you shall catch your own fish, Maggie and put the worms on, and everything; won't it be fun?" | И ты сама будешь удить и насаживать черняков и все будешь сама делать. Вот весело будет, а?! |
Maggie's answer was to throw her arms round Tom's neck and hug him, and hold her cheek against his without speaking, while he slowly unwound some of the line, saying, after a pause,- | В ответ Мэгги вскинула руки Тому на плечи, крепко обняла его и без единого слова прижалась щекой к его щеке, а Том медленно размотал леску и, помолчав немного, сказал: |
"Wasn't I a good brother, now, to buy you a line all to yourself? | - Ну, разве не хороший я брат? - купил тебе леску. |
You know, I needn't have bought it, if I hadn't liked." | Ты ведь знаешь, я мог бы этого не делать, если б не захотел. |
"Yes, very, very good-I do love you, Tom." | - Очень, очень хороший. Я так люблю тебя, Том. |
Tom had put the line back in his pocket, and was looking at the hooks one by one, before he spoke again. | Том положил лесу в карман и пересмотрел по очереди все крючки, прежде чем заговорил снова. |
"And the fellows fought me, because I wouldn't give in about the toffee." | - И мальчишки дрались со мной, потому что я ни за что не уступал с конфетами. |
"Oh, dear! I wish they wouldn't fight at your school, Tom. | - Ах зачем только вы деретесь в школе! |
Didn't it hurt you?" | Тебе было больно, Том? |
"Hurt me? no," said Tom, putting up the hooks again, taking out a large pocket-knife, and slowly opening the largest blade, which he looked at meditatively as he rubbed his finger along it. | - Мне больно? Нет, - сказал Том, снова пряча крючки; вынув складной нож, он медленно открыл большое лезвие и, задумчиво глядя на него, провел по нему пальцем. |
Then he added,- "I gave Spouncer a black eye, I know; that's what he got by wanting to leather me; I wasn't going to go halves because anybody leathered me." | Затем добавил: - Я поставил Спаунсеру фонарь, это верно; ну и поделом, пусть не лезет; будто я сошел бы в долю оттого, что кто-то там меня поколотил. |
"Oh, how brave you are, Tom! | - О Том, какой ты храбрый! |
I think you're like Samson. | Я думаю, ты - как Самсон. |