Мельница на Флоссе | страница 43



'Pug's Tour of Europe,'-that would tell you all about the different sorts of people in the world, and if you didn't understand the reading, the pictures would help you; they show the looks and ways of the people, and what they do."Поездку Пага по Европе" - в ней рассказывают про самых разных людей на свете и, если что непонятно, можно посмотреть картинки, - там нарисовано, какие эти люди с виду, как они живут и что делают.
There are the Dutchmen, very fat, and smoking, you know, and one sitting on a barrel."Там есть голландцы, все толстые-претолстые и курят трубки, а один сидит на бочке.
"Nay, Miss, I'n no opinion o' Dutchmen.- Нет, мисс, я невысоко ставлю голландцев.
There ben't much good i' knowin' about them."Какой толк читать про них?
"But they're our fellow-creatures, Luke; we ought to know about our fellow-creatures."- Но ведь они наши ближние, Люк; мы должны знать наших ближних.
"Not much o' fellow-creaturs, I think, Miss; all I know-my old master, as war a knowin' man, used to say, says he,- Какие они нам ближние, мисс! Мой старый хозяин - толковый был человек - часто говаривал:
'If e'er I sow my wheat wi'out brinin', I'm a Dutchman,' says he; an' that war as much as to say as a Dutchman war a fool, or next door."Пусть я буду проклятым голландцем, коли посею пшеницу, не просолив ее", а это все одно, что сказать "дураком" или вроде того.
Nay, nay, I aren't goin' to bother mysen about Dutchmen.Нет, нет, у меня и без голландцев забот хватает.
There's fools enoo, an' rogues enoo, wi'out lookin' i' books for 'em."Дураков и негодяев и так достаточно - к чему еще в книгах о них читать?
"Oh, well," said Maggie, rather foiled by Luke's unexpectedly decided views about Dutchmen, "perhaps you would like- Ну, ладно, - в некотором замешательстве проговорила Мэгги, не ожидавшая, что Люк держится таких категорических взглядов, - может, тебе больше понравится
'Animated Nature' better; that's not Dutchmen, you know, but elephants and kangaroos, and the civet-cat, and the sunfish, and a bird sitting on its tail,-I forget its name."Одушевленная природа"; это не про голландцев, а про слонов, знаешь, и кенгуру, и мангуст, и луну-рыбу, и про птицу, которая сидит на хвосте... забыла, как ее звать.
There are countries full of those creatures, instead of horses and cows, you know.Знаешь, есть страны, где вместо коров и лошадей полно таких тварей.
Shouldn't you like to know about them, Luke?"