Карты на столе | страница 9



He shook his head slowly and thoughtfully.В раздумье детектив медленно покачал головой.
Chapter 2 DINNER AT MR. SHAITANA'SГлава 2 Обед у мистера Шайтаны
The door of Mr. Shaitana's flat opened noiselessly.Дверь в огромную квартиру мистера Шайтаны отворилась бесшумно.
A gray-haired butler drew it back to let Poirot enter. He closed it equally noiselessly and deftly relieved the guest of his overcoat and hat.Седовласый дворецкий так же бесшумно ее закрыл, ловко помог гостю снять пальто, принял шляпу.
He murmured in a low expressionless voice,Тихим невозмутимым голосом он спросил:
"What name shall I say?"- Как вас представить?
"Monsieur Hercule Poirot."- Эркюль Пуаро.
There was a little hum of talk that eddied out into the hall as the butler opened a door and announced,Легкий ропот пронесся по холлу, когда дворецкий раскрыл двери и объявил:
"Monsieur Hercule Poirot."- Мсье Эркюль Пуаро.
Sherry glass in hand, Shaitana came forward to meet him.Шайтана вышел ему навстречу с бокалом хереса в руке.
He was as usual immaculately dressed.Он был, как всегда, безупречно одет.
The Mephistophelean suggestion was heightened tonight, the eyebrows seemed accentuated in their mocking twist.Сходство с Мефистофелем сегодня вечером бросалось в глаза еще сильнее, брови изгибались, словно в насмешке.
"Let me introduce you - do you know Mrs. Oliver?"- Вы не знакомы? Позвольте представить вам: миссис Оливер.
The showman in him enjoyed the little start of surprise that Poirot gave.Наш комедиант получил удовольствие от того, что Пуаро слегка вздрогнул от неожиданности.
Mrs. Ariadne Oliver was extremely well known as one of the foremost writers of detective and other sensational stories.Миссис Ариадна Оливер была прекрасно известна как автор детективных и других захватывающих романов.
She wrote chatty, if not particularly grammatical, articles onЕе перу принадлежали популярные (хотя и не во всем безупречные) статьи:
"The Tendency of the Criminal," Famous Crimes Passionnels,""О склонности к преступлению", "Знаменитые преступления passionnels",
"Murder for Love v. Murder for Gain.""Убийство из ревности - убийство из корысти".
She was also a hotheaded feminist and when any murder of importance was occupying space in the press there was sure to be an interview with Mrs. Oliver, and it was mentioned that Mrs. Oliver had said,Она была также ярой феминисткой, если в прессе обсуждалось какое-нибудь громкое дело, у нее непременно брали интервью, где она непременно говорила: