Карты на столе | страница 54



- Нюанс, - повел по воздуху рукой Пуаро. - Не более!
Nothing to go upon."Не от чего оттолкнуться.
Battle continued. "You two gentlemen won't say what you think -"- Вот вы, джентльмены, молчите... - продолжал Баттл.
"No evidence," said Race curtly.- Никаких улик, - перебил его Рейс.
"Oh, you men!" sighed Mrs. Oliver, despising such reticence.- Эх вы, мужчины! - вздохнула миссис Оливер, выражая презрение этому молчанию.
"Let's look at the rough possibilities," said Battle. He considered a minute. "I put the doctor first, I think.- Давайте посмотрим, сделаем первую прикидку, -сказал Баттл и немного задумался. - Возьмем врача.
Specious sort of customer.Подходящий субъект.
Would know the right spot to shove the dagger in.Знает, куда следует воткнуть кинжал.
But there's not much more than that to it.Но только и всего.
Then take Despard.Затем - Деспард.
There's a man with any amount of nerve.Это человек с необычайно крепкими нервами.
A man accustomed to take quick decisions and a man who's quite at home doing dangerous things.Человек, привыкший быстро принимать решения, человек, которому не в диковинку рисковать.
Mrs. Lorrimer?Миссис Лорример?
She's got any amount of nerve, too, and she's the sort of woman who might have a secret in her life.Нервы у нее тоже в порядке, и она женщина, у которой может быть в жизни тайна.
She looks as though she's known trouble.Она выглядит так, словно испытала когда-то несчастье.
On the other hand I'd say she's what I call a high principled woman - sort of woman who might be headmistress of a girls' school.С другой стороны, я бы сказал, что это женщина, так сказать, с принципами, женщина, которая могла бы, скажем, быть директрисой школы для девочек.
It isn't easy to think of her sticking a knife into anyone. In fact, I don't think she did.Чтобы эта дама в кого-то воткнула нож... Не представляю.
And lastly there's little Miss Meredith.И в заключение - крошка мисс Мередит.
We don't know anything about her.Мы ничего о ней не знаем.
She seems an ordinary, good-looking, rather shy girl.По виду обычная, миленькая, довольно застенчивая девушка.
But one doesn't know, as I say, anything about her."Но никто, как я сказал, ничего о ней не знает.
"We know that Shaitana believed she had committed murder," said Poirot.- Мы знаем, что Шайтана считал ее убийцей, -сказал Пуаро.
"The angelic face masking the demon," mused Mrs. Oliver.- Ангельское личико и натура демона, - задумчиво проговорила миссис Оливер.