Карты на столе | страница 18



- У врачей для этого тоже имеются возможности, -продолжал рассуждать мистер Шайтана.
"I protest," cried Doctor Roberts. "When we poison our patients it's entirely by accident."- Я протестую! - воскликнул доктор Робертс. -Если мы и травим пациентов, то по чистой случайности.
He laughed heartily.И он расхохотался.
"But if I were to commit a crime," went on Mr. Shaitana.- Но если бы мне надо было совершить преступление, - продолжал Шайтана и остановился.
He stopped, and something in that pause compelled attention. All faces were turned to him. "I should make it very simple, I think.Пауза была так многозначительна, что все подняли на него глаза. - Если бы надо было... я поступил бы очень просто.
There's always accident - a shooting accident for instance - or the domestic kind of accident." Then he shrugged his shoulders and picked up his wineglass. "But who am I to pronounce - with so many experts present?"Всегда происходят несчастные случаи... при стрельбе, например, или просто дома... - Он передернул плечами и взял бокал с вином. -Впрочем, кто я такой, чтобы разглагольствовать тут в компании специалистов...
He drank.Он выпил.
The candlelight threw a red shade from the wine onto his face with its waxed mustache, its little imperial, its fantastic eyebrows.Красные блики от вина метнулись по лицу с напомаженными усами, маленькой эспаньолкой, с причудливо изогнутыми бровями...
There was a momentary silence.Некоторое время все молчали.
Mrs. Oliver said,Вдруг миссис Оливер заговорила:
"Is it twenty to or twenty past?- Без двадцати или двадцать минут?
An angel passing.Ангел пролетает.
My feet are crossed - it must be a black angel!"У меня ноги не скрещены, значит, ангел черный.
Chapter 3 A GAME OF BRIDGEГлава 3 Бридж
When the company returned to the drawing-room a bridge table had been set out.Когда компания вернулась в гостиную, там уже стоял ломберный стол.
Coffee was handed round.Подали кофе.
"Who plays bridge?" asked Mr. Shaitana. "Mrs. Lorrimer, I know.- Играет кто-нибудь в бридж? - спросил мистер Шайтана. - Миссис Лорример, я знаю.
And Doctor Roberts.Доктор Робертс.
Do you play, Miss Meredith?"Вы играете, миссис Мередит?
"Yes.>- Да
I'm not frightfully good, though."Правда, не блестяще.
"Excellent.- Отлично.
And Major Despard?И майор Деспард?
Good.Хорошо.
Supposing you four play here."Будем считать, что вы четверо располагаетесь здесь.
"Thank goodness there's to be bridge," said Mrs. Lorrimer in an aside to Poirot. "I'm one of the worst bridge fiends that ever lived.