Карты на столе | страница 12



He seemed particularly gratified at meeting Battle.Знакомство с Баттлом, казалось, доставило ему особое удовольствие.
"Why, you're one of the big noises at Scotland Yard, aren't you?- Как же, как же, один из столпов Скотленд-Ярда, не так ли?
This is interesting!Очень интересно!
Too bad to make you talk shop but I warn you I shall have a try at it.Нехорошо, разумеется, заставлять говорить о делах, но, предупреждаю вас, я попытаюсь это сделать.
Always been interested in crime.Всегда интересовался преступлениями.
Bad thing for a doctor, perhaps.Конечно, не слишком похвально для врача!
Mustn't say so to my nervous patients - ha, ha!"Не выдавайте меня моим слабонервным пациентам, ха-ха!
Again the door opened.Двери снова распахнулись.
"Mrs. Lorrimer."- Миссис Лорример.
Mrs. Lorrimer was a well-dressed woman of sixty.Вошла элегантно одетая женщина лет шестидесяти.
She had lovely cut features, beautifully arranged gray hair, and a clear, incisive voice.У нее были тонкие черты лица, прекрасно уложенные седые волосы, голос - высокий, резкий.
"I hope I'm not late," she said, advancing to her host. She turned from him to greet Doctor Roberts with whom she was acquainted.- Надеюсь, я не очень опоздала, - сказала она, обращаясь к хозяину, затем повернулась поприветствовать доктора Робертса, с которым была знакома.
The butler announced, "Major Despard."- Майор Деспард, - снова объявил дворецкий.
Major Despard was a tall, lean, handsome man, his face slightly marred by a scar on the temple.Это был высокий, сухопарый красивый мужчина, его лицо слегка портил шрам на виске.
Introductions completed, he gravitated naturally to the side of Colonel Race - and the two men were soon talking sport and comparing their experiences on safari.Он был представлен и, естественно, направился к полковнику Рейсу. Вскоре они увлеченно беседовали о спорте и о сафари.
For the last time the door opened and the butler announced,И в заключение дворецкий объявил:
"Miss Meredith."- Мисс Мередит.
A girl in the early twenties entered.Девушка лет двадцати с небольшим.
She was of medium height and pretty.Среднего роста, хорошенькая.
Brown curls clustered in her neck, her gray eyes were large and wide apart. Her face was powdered but not made up.Каштановые кудри собраны в пучок на затылке, большие серые глаза широко расставлены.
Her voice was slow and rather shy.Речь медленная, голос тихий.
She said, "Oh, dear, am I the last?"