Сыщик за детективами | страница 2



Knight suddenly drew a revolver and shot the man in the back.Найт внезапно вытащил из кармана револьвер и выстрелил ему в спину.
His victim fell and lay without moving.Жертва упала и лежала на земле без движения.
The great murderer went up to him leisurely and took from his clothes his money, watch, and a valuable ring and cravat pin.Великий убийца вразвалочку, не спеша подошел к трупу, вытащил из его карманов деньги, часы, снял дорогой перстень и отцепил от галстука бриллиантовую булавку.
He then rejoined me smiling calmly, and we continued our walk.Потом он с мягкой улыбочкой подошел ко мне, и мы продолжили прогулку.
Ten steps and we met a policeman running toward the spot where the shot had been fired.Мы успели сделать шагов десять, как столкнулись с полицейским, который бежал на место преступления.
Avery Knight stopped him.Эвери Найт остановил его.
"I have just killed a man," he announced, seriously, "and robbed him of his possessions."- Я только что убил человека, - с самым серьезным видом сказал он ему, - и ограбил его.
"G'wan," said the policeman, angrily, "or I'll run yez in!- Какого черта! - сердито сказал полицейский. -Ну-ка посторонись, если не хочешь, чтобы я сбил тебя с ног.
Want yer name in the papers, don't yez?Что, захотел, чтобы твое имя напечатали в газетах, так?
I never knew the cranks to come around so quick after a shootin' before.Я еще не видел, чтобы все эти чокнутые сбегались так быстро после того, как прозвучал выстрел.
Out of th' park, now, for yours, or I'll fan yez."Ну-ка, убирайся из парка подобру-поздорову, не то я лично тебя отсюда выпровожу!
"What you have done," I said, argumentatively, as Knight and I walked on, "was easy.- Ну, то, что вы сделали, - сказал я, стараясь быть аргументированно убедительным, - это просто!
But when you come to the task of hunting down the detective that they send upon your trail you will find that you have undertaken a difficult feat."Но если вам придется иметь дело с детективом, которого послали по вашим следам, чтобы вас задержать, тогда другое дело - это подвиг куда потруднее!
"Perhaps so," said Knight, lightly.- Может, вы и правы, - беззаботно сказал Найт.
"I will admit that my success depends in a degree upon the sort of man they start after me.- Могу признать, что мой успех отчасти зависит от того человека, которого отряжают меня поймать.
If it should be an ordinary plain-clothes man I might fail to gain a sight of him.