Двойной грех | страница 10



Describe him to me."Опишите его мне.
"He had on a brown suit.- Он был в коричневом костюме.
A thin weedy young man with a very indeterminate moustache."Тощий и долговязый юноша с какими-то странными усиками.
"Aha," said Poirot. "Our friend of yesterday, Hastings.- Ага, - сказал Пуаро. - Наш вчерашний знакомый, Гастингс.
You know this young man, mademoiselle?Вы знаете этого молодого человека, мадемуазель?
You have seen him before?"Вы встречали его прежде?
"No, never.- Нет, никогда.
Why?"Но почему вы спрашиваете?
"Nothing.- Неважно.
It is rather curious-that is all."Это довольно любопытно... только и всего.
He relapsed into silence and took no further part in the conversation until something Mary Durrant said caught his attention.Он вновь погрузился в молчание и не принимал участия в дальнейшем разговоре до тех пор, пока мисс Дюрран не сказала нечто такое, что привлекло его внимание.
"Eh, mademoiselle, what is that you say?"- Позвольте, мадемуазель, как вы сказали?
"I said that on my return journey I should have to be careful of 'malefactors', as you call them.- Я сказала, что на обратном пути мне надо опасаться злодеев, о которых вы говорили.
I believe Mr. Wood always pays for things in cash.Насколько мне известно, мистер Вуд обычно расплачивается наличными.
If I have five hundred pounds in notes on me, I shall be worth some malefactor's attention."Если у меня с собой будет пятьсот фунтов в банкнотах, то я могу привлечь внимание каких-нибудь злодеев.
She laughed but Poirot did not respond.Она рассмеялась, но Пуаро не поддержал ее.
Instead, he asked her what hotel she proposed to stay at in Charlock Bay.Вместо этого он спросил, в каком отеле она предполагает остановиться в Чарлок-Бэе.
"The Anchor Hotel.- В отеле "Анкор".
It is small and not expensive, but quite good."Он маленький и недорогой, но вполне приличный.
"So!" said Poirot. "The Anchor Hotel.- Надо же! - сказал Пуаро. - Отель "Анкор".
Precisely where Hastings here has made up his mind to stay.Именно там, Г астингс, вы, по-моему, и собирались остановиться.
How odd!" He twinkled at me.Какое удивительное совпадение! - Он подмигнул мне.
"You are staying long in Charlock Bay?" asked Mary.- А вы долго пробудете в Чарлок-Бэе? - спросила Мэри.
"One night only.- Только одну ночь.
I have business there.Я еду туда по делу.
You could not guess, I am sure, what my profession is, mademoiselle?"Я уверен, мадемуазель, что вы не сможете угадать, какова моя профессия.