Рики Макарони и Вестники Ниоткуда | страница 34
— Совершенно верно, — подтвердил Рики. Он гадал, какое отношение к этому имеет поездка Гарри Поттера к тетке в город, где живет Арабелла. И вид сочувственно настроенного Уизли-старшего, который старательно подбирал слова, лишь укреплял его подозрения.
— Хорошо, я еду, — сказал Рики.
— Как считаешь нужным, мой мальчик. Я найду тебе провожатого, — хозяин поднялся из-за стола и пошел наверх.
— Такого раньше не бывало? — уточнил Дик.
–Какого? — не понял Рики.
— Ну, у меня есть дальняя родственница, из магглов, которая регулярно делает вид, что умирает. Собирает таким способом всех детей, племянников и знакомых, которые иначе носа к ней не кажут, потому что она жуткая зануда. Ей скучно, вот и развлекается.
— Нет, Арабелла не такая, — твердо заявил Рики.
Друзья помогли ему собрать сундук.
— Хоть ты и слизеринец, с тобой можно разговаривать, — вынесла вердикт двухнедельному общению Джорджина.
Не прошло и получаса, как в Пристанище явился профессор Люпин. Дед почти обрадовал Рики тем, что оборотень отвезет его на метле.
— Спасибо, — пробормотал удивленный Рики. — Но разве нас не увидят?
— У тебя же была мантия-невидимка! — напомнил бывший преподаватель. — И ты знаешь, что маги могут исчезнуть, если хотят.
Рики невольно насупился. Отчасти Люпину он был обязан тем, что мантии у них отобрали. Впрочем, Клубу Единства тогда удалось обвести руководство школы вокруг пальца: мантии Лео и Ральфа в данный момент лежали в их сундуках!
— Ты готов лететь прямо сейчас? До Литтл Уиндинга путь неблизкий, лучше, если ты попадешь туда к ужину, — предложил Люпин. И, сколько не критикуй гриффиндорскую мафию, это было разумно.
Рики дали несколько минут, чтобы попрощаться.
— А я рассчитывала, что к своему возвращению научусь драться, — Джорджина была разочарована.
— Я пошлю к тебе завтра сову. Напиши, что стряслось, — предложил Дик.
— И обязательно передай привет дяде Гарри, если встретишь его там, — напутствовал Артур.
Рики действовал больше, чем соображал. Он чувствовал, что всего слишком много, и если этим сейчас наполнить свою голову, он запутается.
Артур Уизли-старший пообещал переслать вещи. Все вышли во двор и построились в одну линию. Было похоже, что провожают важную персону.
— Рики, сядешь позади меня, — сказал Люпин, — иначе как один невидимка будет показывать дорогу другому? Артур, заклинание?
— Не беспокойся, я еще помню, — заверил хозяин.
Метла Люпина зависла в полуметре от земли. Рики окинул прощальным взором дом и все, что вокруг.