Навстречу Возмездию | страница 159
Тяжелые сигнальные фонари свалились на стоящих мужчин.
Один из них задел капитана Биттса.
Тот упал, сверху на него свалился еще один фонарь, потом еще один. Какой-то из них загорелся.
Двое матросов шарахнулись в стороны.
Я знал, что если они разбегутся, то поднимут тревогу.
– Стоять! – рявкнул я, направив на них автомат.
Они застыли на месте, уставившись на меня выпученными глазами. На их лица падал отблеск горящего фонаря.
Дождь полил с новой силой.
Языки пламени потухли.
– Спускайте лодку! – гаркнул я. – Шевелитесь, или я стреляю!
Они зашевелились, но один задержался возле капитана Биттса и нагнулся. Я понял, что он ищет оружие.
И снова выстрелил. Оранжевое пламя полыхнуло над их головами.
Они бросились к лестнице и помчались вниз. Я последовал за ними. Один размотал веревочный трап и перекинул его через борт. Другой вытаскивал из ящика лодку.
Я тревожно вглядывался вдаль. Может, чужой корабль уже возвращается? За дождем ничего не было видно.
Матрос кинул в лодку конец троса.
– Ты меня не надуешь, – холодно процедил я. – Даивай весла.
– А разве вы не с мотором поедете? – удивился он.
Я точно знал, что мотор не заработает. Они пытаются обставить меня. Даже если мотор окажется исправным, они смогут выследить меня по звуку.
– Весла! – рявкнул я.
– Они прикреплены к лодке, – ответил матрос и перебросил лодку через поручень. До воды она летела достаточно долго. Наконец лодка ударилась о воду, и вода вытеснила газ из баллонов. Они с шипением заработали.
До этого я не замечал волнения. Стабилизаторы снимали качку. Но надувная лодка моталась на волнах, словно поплавок.
Нужно быть храбрым. Я уже собрался перелезть через поручень, когда вспомнил о Мэдисоне. Он стоял на палубе. Я отправил его вниз первым.
Он спустился, держа под мышкой обернутую плащом сумку, и ногой подтащил скачущую на волнах лодку к трапу. Потом забрался в лодку и подтянул ее к судну. Я швырнул Мэдисону фонарь.
После чего пригрозил матросам автоматом и начал спускаться.
Надувная лодка ныряла в волнах вверх и вниз.
Но я собрался с духом и прыгнул.
И с глухим ударом приземлился посередине лодки.
Матрос на палубе отпустил трос.
Мы отвалили от кормы и поплыли прочь от судна. Нас подхватил шквал ветра вперемешку с дождем и понес вперед.
Я обернулся.
В темноте корабль казался смутной огромной тенью.
Я спасся!
Только бы добраться до греческого берега!
Глава 7
Море казалось совершенно черным, лил черный дождь, и небо почернело. Мне чудилось, что меня засунули в чернильницу.