Навстречу Возмездию | страница 159



Тяжелые сигнальные фонари свалились на стоящих мужчин.

Один из них задел капитана Биттса.

Тот упал, сверху на него свалился еще один фонарь, потом еще один. Какой-то из них загорелся.

Двое матросов шарахнулись в стороны.

Я знал, что если они разбегутся, то поднимут тревогу.

– Стоять! – рявкнул я, направив на них автомат.

Они застыли на месте, уставившись на меня выпученными глазами. На их лица падал отблеск горящего фонаря.

Дождь полил с новой силой.

Языки пламени потухли.

– Спускайте лодку! – гаркнул я. – Шевелитесь, или я стреляю!

Они зашевелились, но один задержался возле капитана Биттса и нагнулся. Я понял, что он ищет оружие.

И снова выстрелил. Оранжевое пламя полыхнуло над их головами.

Они бросились к лестнице и помчались вниз. Я последовал за ними. Один размотал веревочный трап и перекинул его через борт. Другой вытаскивал из ящика лодку.

Я тревожно вглядывался вдаль. Может, чужой корабль уже возвращается? За дождем ничего не было видно.

Матрос кинул в лодку конец троса.

– Ты меня не надуешь, – холодно процедил я. – Даивай весла.

– А разве вы не с мотором поедете? – удивился он.

Я точно знал, что мотор не заработает. Они пытаются обставить меня. Даже если мотор окажется исправным, они смогут выследить меня по звуку.

– Весла! – рявкнул я.

– Они прикреплены к лодке, – ответил матрос и перебросил лодку через поручень. До воды она летела достаточно долго. Наконец лодка ударилась о воду, и вода вытеснила газ из баллонов. Они с шипением заработали.

До этого я не замечал волнения. Стабилизаторы снимали качку. Но надувная лодка моталась на волнах, словно поплавок.

Нужно быть храбрым. Я уже собрался перелезть через поручень, когда вспомнил о Мэдисоне. Он стоял на палубе. Я отправил его вниз первым.

Он спустился, держа под мышкой обернутую плащом сумку, и ногой подтащил скачущую на волнах лодку к трапу. Потом забрался в лодку и подтянул ее к судну. Я швырнул Мэдисону фонарь.

После чего пригрозил матросам автоматом и начал спускаться.

Надувная лодка ныряла в волнах вверх и вниз.

Но я собрался с духом и прыгнул.

И с глухим ударом приземлился посередине лодки.

Матрос на палубе отпустил трос.

Мы отвалили от кормы и поплыли прочь от судна. Нас подхватил шквал ветра вперемешку с дождем и понес вперед.

Я обернулся.

В темноте корабль казался смутной огромной тенью.

Я спасся!

Только бы добраться до греческого берега!

Глава 7

Море казалось совершенно черным, лил черный дождь, и небо почернело. Мне чудилось, что меня засунули в чернильницу.