По часовой стрелке | страница 80
Мы потеряли Самюэля.
Слеза скатилась вниз по моей щеке и я не смогла сдержать маленький всхлип.
— Мы не можем сдаться, — захныкала я. — Мы должны найти его.
Я почувствовала, как он протяжно выдохнул.
— Я тоже хочу его найти. Но, что насчет твоей философии? Не вмешиваться? Если мы спасем Самюэля, не вмешаемся ли мы не в своё дело? Возможно изменим историю?
Я не знала. Может быть, было предначертано, что мы спасем Самюэля.
Может быть, и нет.
Мой нос покраснел и стал мокрым. Губы потрескались и уши замёрзли. Мы застряли где-то в лесу в 1860 году, и мы потерпели неудачу в спасении друга. У меня в желудке разрастался ком. Я просто хотела домой.
Нейт высвободил вожжи, в надежде, что Нелли сможет инстинктивно привезти нас домой. Чем дальше мы продвигались, тем более однообразными выглядели окрестности. Безлиственные, покрытые инеем ветви, серое небо, скользкая тропинка.
— Мы, должно быть, двигаемся по кругу, — сказала я. В моих словах сквозило ледяное отчаяние.
— Нет. Нелли выведет нас.
Мне бы хотелось иметь такую же веру, как и Нейт, в способности нашей лошади. Небо стало темно-серым, и я стала волноваться, что мы затеряемся в лесу на всю ночь. Будет сложно развести огонь без спичек в такой холодной сырости. Мы можем замерзнуть до смерти, если станет еще холоднее.
Затем, неожиданно, Нелли нашла дорогу.
— У тебя получилось, Нелли! — я наклонилась вперёд и похлопала её по шее. — Спасибо!
Взгляд Нейта метался то влево, то вправо.
— В какую сторону, Кейси?
Я не знала.
— Солнце садится там, поэтому, должно быть, ферма Ватсонов там. Мы должны подождать пока не доберемся до верстового столба, чтобы знать наверняка.
Нейт направил нас на запад, и я сглотнула комок. Возвращение к Ватсонам означает, что мы махнули рукой на Самюэля.
Температура продолжала падать. Я плотнее закуталась в жакет, но не смогла удержаться от дрожи. Нейт плотно обернул руку вокруг меня, и я прижалась спиной к его груди. Я чувствовала его теплое дыхание на своей шее.
Если бы это не было ради Самюэля, я была бы безумно счастлива.
Немного погодя я заметила вдали свет.
— Что там?
— Я не знаю, но я думаю, что мы скоро выясним.
Приблизившись, мы смогли разглядеть маленькое деревянное строение с привязанными к стойкам перед входной дверью несколькими лошадьми. В окнах горели керосиновые лампы.
— Я думаю это кабак.
— Это Цветочек, — мягко произнес Нейт.
— Кто?
— Лошадь, на которой ехал Коббс.
Маленькая искра надежды разгоралась у меня в сердце.