Человек-тень, или Час «икс» для Кремнева | страница 73



— Не знаю. Вполне возможно.

Мэри села в угол и обхватила руками колени.

— Ужасно, что из-за меня с ним случилось такое.

— Не вини себя, — посоветовал Кремнев. — Это произошло не из-за тебя. К тому же он профессионал, выберется.

— Все равно.

Кремнев понял, что на Мэри нападает депрессия. А находиться в одной яме с девушкой, у которой депрессия, Кремнев не пожелал бы и врагу.

Надо было срочно переключать тему.

Он поднял голову вверх и шумно потянул носом.

— Вкусно пахнет.

Действительно, по лагерю уже давно разносился ароматный запах вареной баранины.

— Это Фарук суп варит, — откликнулась Мэри.

— Черт, или это свежий воздух, или я голодный, но аромат отменный.

Мэри улыбнулась.

— Суп — это единственное, что он по-настоящему вкусно готовит.

Фарук не заставил себя долго ждать.

Минут через двадцать они услышали его приближающиеся шаги.

Опять открылась решетка, и в яму заглянуло лопоухое, раскрасневшееся от долгого стояния над котлом лицо Фарука.

— Здравствуй, — сказал он со своей неизменной широкой улыбкой. — Сейчас мой суп кушать будешь.

Фарук посмотрел на Кремнева, улыбка сделалась потише.

— И ты тоже будешь.

— Спасибо, Фарук.

— Только он очень горячий.

Стараясь не расплескать, Фарук осторожно опустил по очереди два котелка и забрал утренние.

Порции были королевские.

— Я еще очень большие куски мяса положил, — сказал Фарук. — Чтобы кушать, чтобы сильным быть.

Куски мяса и впрямь были чуть ли не килограммовые.

— Спасибо, Фарук.

Мэри одарила его обворожительной улыбкой. Фарук засопел и торопливо закрыл решетку.

— Я потом еще чай принесу, — пообещал он.

Они принялись за еду.

— Хочешь половину мяса? — спросила Мэри.

— А ты?

— Мне много, я столько не съем. Я же в Англии вообще мяса не ела.

— Гринпис и все такое?

— Да, но здесь все рано ничего другого нет.

— Это правильно. Когда ничего другого нет, и человека съесть можно. Давай мясо, сколько не доешь.

Мэри посмотрела на него с ужасом.

— Как человека?

Кремнев махнул рукой.

— Да, это поговорка такая. Морская. Или у вас в Англии думают, что раз у нас медведи по улицам не ходят, то мы и человечину от баранины отличить не сможем?

Мэри улыбнулась.

— Тогда приятного аппетита.

— Взаимно.

Глава десятая

В течение следующей недели за Кремневым три раза приходили люди Эмир-хана и приказывали выйти из ямы. Каждый раз ему казалось, что его собираются убить.

Но его всего-навсего отводили в санитарную палатку, где накладывали новую повязку.

Конвоиры с автоматами наперевес терпеливо ждали у входа, после чего отводили его обратно в яму. Для Кремнева это превратилось в ритуал.