Красные Башмачки | страница 27
Голос герцога подействовал на Лиз успокаивающе.
«Это просто клиент. Еще один клиент. Единственный клиент!»
Она немедленно сбросила рубашку на пол и легла на живот, приняв позу красотки на картине.
Герцог взял подсвечник в руку и отошел к двери.
— О, да! Ты ослепительна, малышка!
Поставив подсвечник на пол, герцог быстро разделся, благо на нем была только рубашка и черные штаны в обтяжку.
Лиз с облегчением разглядела волосатую грудь и напряженное орудие мужчины.
«Средних размеров… это хорошо…»
Он лег на нее и вошел резко сзади, прижимаясь судорожно волосатым животом к ее попе.
Ощутив его тело в себе, Лиз постаралась напрячь мышцы, чтобы ускорить завершение. Ее научили этому в «веселом доме» соседки. «Чем быстрее кончит — тем лучше для тебя. Ты же не хочешь, чтобы тебя заездили, как сельскую клячу? Мужики на второй раз редко способны!»
Герцог оценил ее усилия и Лиз ощутила болезненный щипок за талию. Она сжала зубы.
«Что это?!»
Щипки следовали один за другим. Бок, спина, плечо. Неожиданные и болезненные, как укусы. Лиз застонала, сотрясаясь под ударами разгоряченного тела.
Герцог усилил натиск. От него резко пахло потом человеческим и конским.
Он завершил свое дело, когда девушка уже начала испытывать нарастающее возбуждение. Но тут внезапно мужская рука схватила ее волосы и, наматывая на кулак, дернула назад. Она вскрикнула от боли и все завершилось.
Последние содрогания…
Лиз лежала, покрываясь мурашками, все также на животе. «Что он еще пожелает?!»
К счастью, желаний на этот вечер у герцога Дармштадского оказалось немного. Он откинулся на покрывало. Полежал немного, потом шлепнул Лиз ладонью по заду.
— Ты хороша, девочка, но ты не она…
Он быстро натянул штаны, влез в рубаху и вышел вон.
Лиз потрогала себя за бок.
«Будут синяки… Вот же скотина…»
Она подняла голову и встретила насмешливый взгляд нимфы с картины.
«Ты не она!» Тогда трахай картину, ублюдок и отстань от меня!»
Через некоторое время пришла служанка, не Гертруда, другая, помоложе и покостлявее.
Принесла тазик с водой, а потом ужин на подносе. Холодное вареное мясо, сдобренное чесноком, свежий пшеничный хлеб и кувшинчик с пивом.
— Как тебя зовут?
— Лорейн, а тебя?
— Элиза.
— Ты понравилась господину, Элиза. Тебе повезло. Он щедрый и богатый сеньор.
— Сеньор живет здесь?
— Что ты! Сюда он приезжает только на охоту. Сегодня уже уехал.
— Меня отпустят теперь?
— С чего бы? Такого приказа не было. Его сиятельство еще наведается сюда. Может через день, может через неделю.