Красные Башмачки | страница 27



Голос герцога подействовал на Лиз успокаивающе.

«Это просто клиент. Еще один клиент. Единственный клиент!»

Она немедленно сбросила рубашку на пол и легла на живот, приняв позу красотки на картине.

Герцог взял подсвечник в руку и отошел к двери.

— О, да! Ты ослепительна, малышка!

Поставив подсвечник на пол, герцог быстро разделся, благо на нем была только рубашка и черные штаны в обтяжку.

Лиз с облегчением разглядела волосатую грудь и напряженное орудие мужчины.

«Средних размеров… это хорошо…»

Он лег на нее и вошел резко сзади, прижимаясь судорожно волосатым животом к ее попе.

Ощутив его тело в себе, Лиз постаралась напрячь мышцы, чтобы ускорить завершение. Ее научили этому в «веселом доме» соседки. «Чем быстрее кончит — тем лучше для тебя. Ты же не хочешь, чтобы тебя заездили, как сельскую клячу? Мужики на второй раз редко способны!»

Герцог оценил ее усилия и Лиз ощутила болезненный щипок за талию. Она сжала зубы.

«Что это?!»

Щипки следовали один за другим. Бок, спина, плечо. Неожиданные и болезненные, как укусы. Лиз застонала, сотрясаясь под ударами разгоряченного тела.

Герцог усилил натиск. От него резко пахло потом человеческим и конским.

Он завершил свое дело, когда девушка уже начала испытывать нарастающее возбуждение. Но тут внезапно мужская рука схватила ее волосы и, наматывая на кулак, дернула назад. Она вскрикнула от боли и все завершилось.

Последние содрогания…

Лиз лежала, покрываясь мурашками, все также на животе. «Что он еще пожелает?!»

К счастью, желаний на этот вечер у герцога Дармштадского оказалось немного. Он откинулся на покрывало. Полежал немного, потом шлепнул Лиз ладонью по заду.

— Ты хороша, девочка, но ты не она…

Он быстро натянул штаны, влез в рубаху и вышел вон.

Лиз потрогала себя за бок.

«Будут синяки… Вот же скотина…»

Она подняла голову и встретила насмешливый взгляд нимфы с картины.

«Ты не она!» Тогда трахай картину, ублюдок и отстань от меня!»

Через некоторое время пришла служанка, не Гертруда, другая, помоложе и покостлявее.

Принесла тазик с водой, а потом ужин на подносе. Холодное вареное мясо, сдобренное чесноком, свежий пшеничный хлеб и кувшинчик с пивом.

— Как тебя зовут?

— Лорейн, а тебя?

— Элиза.

— Ты понравилась господину, Элиза. Тебе повезло. Он щедрый и богатый сеньор.

— Сеньор живет здесь?

— Что ты! Сюда он приезжает только на охоту. Сегодня уже уехал.

— Меня отпустят теперь?

— С чего бы? Такого приказа не было. Его сиятельство еще наведается сюда. Может через день, может через неделю.