Рассказы из сборника «Отступление» | страница 37
Они шли по улице в направлении дома Харольда.
— Ты этого не сделаешь, — сказал Харольд, тревожно глядя на неё сквозь стекла очков. — Твои тебе этого не позволят.
— А вот и позволят, — ответила Кэтрин. Она шагала, напряженно глядя прямо перед собой и мечтая о том, чтобы до дома Харольда идти надо было бы не менее десятка кварталов. — Я католичка и могу поступить в монастырь.
— В этом нет никакой нужды, — сказал Харольд.
— Как ты думаешь, я красивая? Учти, комплименты мне не нужны. Я желаю услышать правду.
— Я думаю, что красивая, — сказал Харольд. — Думаю, что ты, почти что самая красивая девочка в школе.
— Так все говорят, — согласилась Кэтрин. Её несколько беспокоили слова «почти что», но своего беспокойства она ничем не выдала. — Я, конечно, так не думаю, но все остальные уверяют, что это — правда. Похоже, что ты тоже с этим не согласен.
— Согласен, — торопливо заявил Харольд. — И даже очень.
— По тому, как ты себя ведешь, этого не скажешь, — заметила Кэтрин.
— По поведению людей иногда бывает трудно сказать что-то определенное, — ответил Харольд.
— Я тебя люблю, — ледяным тоном произнесла Кэтрин.
Харольд снял очки и нервно протер линзы носовым платком.
— А как же Чарли Линч? — спросил он, обрабатывая стекла и не глядя на Кэтрин. — Все знают, что ты и Чарли Линч…
— А я тебе даже вовсе не нравлюсь, — продолжала Кэтрин, с каменным выражением лица.
— Нравишься. И даже очень. Но Чарли Линч…
— С ним покончено! — бросила Кэтрин настолько резко, что у неё клацнули зубы. — Я сыта им по горло.
— Но он же классный парень, — сказал Харольд, водружая очки на место. — Ведь он — капитан бейсбольной команды. Президент клуба восьмиклассников и…
— Он меня не интересует, — ответила Кэтрин и добавила, — с некоторых пор.
Они продолжили путь молча. По мере приближения к дому, Харольд слега ускорял шаги.
— У меня есть два билета в кино на вечерний сеанс, — сказала Кэтрин.
— Спасибо, — ответил Харольд, — но мне надо готовить уроки.
— В субботу вечером Элеанор Гринберг устраивает вечеринку, — сказала Кэтрин, слегка замедляя шаги, по мере приближения к дому Харольда. — Я могу привести с собой кого хочу. Тебя это интересует?
— Бабушка… — произнес Харольд. — В субботу мы едем к бабушке. Она живет в Пенсильвании, в Дойлстауне. У неё семь коров. Я живу там летом. Я знаю, как надо их доить, а они…
— Тогда в четверг вечером, — торопливо сказала Кэтрин. — Папа и мама по четвергам уходят играть в бридж и возвращаются не раньше час ночи. В доме остаются лишь я да малышка, которая спит в своей комнате. Одним словом, я бываю одна. Ты не хочешь составить мне компанию?