Граф ищет жену | страница 45
«Вне всякого сомнения», – подумал Харрисон. И молча кивнул. Ему совершенно не хотелось думать об этой юной леди, но по какой-то причине она продолжала занимать его мысли. Прошло уже три дня после их знакомства, но он по-прежнему о ней вспоминал. И о ее просьбе. Харрисон знал, что намерен сделать, но не знал, как ей об этом сообщить.
– Она показалась мне умной и красивой, – продолжал Брэй. – Даже моя мать одобрила ее. А ты ведь знаешь, что ее светлость редко кого удостаивает взглядом. Полагаю, мисс Рул из хорошей семьи.
– Ее отец – дальний родственник самого принца, – со вздохом пробормотал Харрисон.
– Так вот почему он пытается найти ей титулованного мужа! Наверное, хочет сделать родственнику одолжение.
– А ее отец по уши в долгах. Ему грозит долговая тюрьма.
Брэй глотнул эля и заявил:
– Прости за неудачное сравнение, но, похоже, ты тот самый камень, которым принц собирается убить двух зайцев разом.
– Идеальная аналогия, – ответил Харрисон. – Но мне это совсем не нравится.
– В прошлом году принц пытался заставить меня жениться на Луизе, – пробормотал Брэй. – Разумеется, я это сделал, но вовсе не потому, что он того хотел.
– Вот как?! – оживился Харрисон. – А какие у него были к тебе претензии?
– Ничего скандального. Во всяком случае не дуэль. И он никогда не угрожал мне тюрьмой.
– Но его манера манипулировать… Эта наглость должна быть пресечена, – проворчал Харрисон.
– Пресечь не получится. Надеюсь, тебе не надо объяснять, что все властители всегда были заинтересованы в браках, которые могут принести им выгоду: личную, или политическую, или финансовую. А некоторые короли даже считают своим долгом устраивать подобные союзы.
– Но угроза тюрьмой – это очень некстати, – заметил Харрисон. – Я вовсе не собирался ехать в Лондон. Мне сейчас нужно находиться в Торнуике, чтобы наблюдать за ремонтом дома, а не ездить по балам.
– Ты прав, – сказал Брэй, сделав глоток эля. – Так что же ты теперь собираешься делать?
– Понятия не имею.
– Она тебя не интересует?
– Не знаю. В том-то и проблема! – воскликнул Харрисон, отодвигая кружку. – Полагаю, что вполне может заинтересовать. Она бросает мне вызов, манит… и в то же время абсолютно невинна.
Герцог в недоумении взглянул на друга.
– В таком случае… не понимаю. В чем, собственно, проблема?
– Очевидно, она отдала свое сердце другому джентльмену. И просит сделать вид, что я хочу жениться на ней. Только для того, чтобы уберечь своего отца от долговой тюрьмы.