Граф ищет жену | страница 44
– И снова верхом? Потому что так быстрее, чем в экипаже?
– И куда веселее, – ухмыльнулся Харрисон.
– Значит, решено, – подытожил Брэй, откинувшись на спинку стула.
– Мне бы хотелось на обратном пути заехать в Торнуик, – проговорил Харрисон. – Там уже начался ремонт. Я через день получаю известия о том, как идут дела, но хотелось бы взглянуть самому.
– Еще бы! Уверен, что это нелегкая задача. А теперь скажи: почему спрашивал про принца?
– Он негодяй, обожающий лезть в чужие дела, не так ли?
– Вполне возможно, – кивнул герцог. – А что?
– У тебя есть на него какое-то влияние?
– Ни полпинты. И я не знаю того, кто мог бы на него повлиять. Он, похоже, живет в собственном мире и далеко не всякого в него допускает.
Харрисон невольно вздохнул и, сделав очередной глоток, проговорил:
– Принц передал мне ультиматум через некоего мистера Хопскотча.
– Я знаком с Хопскотчем, – отозвался Брэй. – Да, он действительно человек принца. Но чего же он хочет от тебя?
– Совсем немного. – Харрисон криво усмехнулся. – Либо я женюсь на мисс Анджелине Рул, либо отправлюсь в Ньюгейт. И якобы принц позаботится о том, чтобы я оставался там в обозримом будущем.
– Какого черта? – Герцог резко выпрямился на своем стуле. – В тюрьму, если не женишься на мисс Рул?!
– Тише, – прошипел Харрисон, заметив, что один из джентльменов у буфетной стойки повернулся и уставился на них. – Не так громко.
Брэй осмотрелся и, наклонившись над столом, сказал:
– Принц способен на многое, но не думаю, что он бросит тебя в тюрьму из-за того, что ты не женился на какой-либо даме. Такого просто быть не может.
– Нет, не за отказ жениться. Но если верить Хопскотчу, то принц сделает это потому, что прошлой осенью я ранил соперника на дуэли.
Брэй тихо присвистнул.
– Да-да, помню. Но, черт возьми, кто он был, этот человек?
– Я даже имени его не знаю. А если и знал, давно забыл. Но Хопскотч говорит, что человек, которого я ранил, вместе с десятком свидетелей поклянется в суде, что дуэль была. И якобы меня обвинят в попытке убийства.
Брови герцога взлетели на лоб.
– Неужели?! А может, он пошутил?
– Нет, он был на редкость серьезен, – ответил Харрисон, вспоминая ружья, направленные ему в грудь. – Хопскотч привез с собой вооруженных гвардейцев и был готов отвезти меня прямо в Ньюгейт и держать там, пока я не предстану перед судом, если не соглашусь присутствовать на первом балу сезона и встретиться с мисс Рул.
– Но мисс Рул прелестна, – заметил герцог.