Пигмалион | страница 2



Why couldn't he?Почему же он не может?
Freddy rushes in out of the rain from the Southampton Street side, and comes between them closing a dripping umbrella.Со стороны Саутгемптон-стрит влетает Фредди и становится между ними, закрыв зонтик, с которого стекает вода.
He is a young man of twenty, in evening dress, very wet around the ankles.Это молодой человек лет двадцати; он во фраке, брюки у него внизу совершенно мокрые.
THE DAUGHTER.Дочь.
Well, haven't you got a cab?Так и не достал такси?
FREDDY.Фредди.
There's not one to be had for love or money.Нет нигде, хоть умри.
THE MOTHER.Мать.
Oh, Freddy, there must be one.Ах, Фредди, неужели совсем, совсем нет?
You can't have tried.Ты, наверно, плохо искал.
THE DAUGHTER.Дочь.
It's too tiresome.Безобразие.
Do you expect us to go and get one ourselves?Уж не прикажешь ли нам самим идти за такси?
FREDDY.Фредди.
I tell you they're all engaged.Я же вам говорю, нигде ни одного нет.
The rain was so sudden: nobody was prepared; and everybody had to take a cab.Дождь пошел так неожиданно, всех застигло врасплох, и все бросились к такси.
I've been to Charing Cross one way and nearly to Ludgate Circus the other; and they were all engaged.Я прошел до самого Чэринг-кросс, а потом в другую сторону, почти до Ледгейт-цирка, и ни одного не встретил.
THE MOTHER.Мать.
Did you try Trafalgar Square?А на Трафальгар-сквер был?
FREDDY.Фредди.
There wasn't one at Trafalgar Square.На Трафальгар-сквер тоже ни одного нет.
THE DAUGHTER.Дочь.
Did you try?А ты там был?
FREDDY.Фредди.
I tried as far as Charing Cross Station.Я был на Чэрингкросском вокзале.
Did you expect me to walk to Hammersmith?Что ж ты хотела, чтоб я до Гаммерсмита маршировал под дождем?
THE DAUGHTER.Дочь.
You haven't tried at all.Нигде ты не был!
THE MOTHER.Мать.
You really are very helpless, Freddy.Правда, Фредди, ты как-то очень беспомощен.
Go again; and don't come back until you have found a cab.Ступай снова и без такси не возвращайся.
FREDDY.Фредди.
I shall simply get soaked for nothing.Только зря вымокну до нитки.
THE DAUGHTER.Дочь.
And what about us?А что же нам делать?
Are we to stay here all night in this draught, with next to nothing on.По-твоему, мы всю ночь должны простоять здесь, на ветру, чуть не нагишом?
You selfish pig-Это свинство, это эгоизм, это...
FREDDY.Фредди.
Oh, very well: I'll go, I'll go. [He opens his umbrella and dashes off Strandwards, but comes into collision with a flower girl, who is hurrying in for shelter, knocking her basket out of her hands.