Часы на колокольне бьют половину двенадцатого. |
HIGGINS [hearing in it the voice of God, rebuking him for his Pharisaic want of charity to the poor girl] A reminder. [He raises his hat solemnly; then throws a handful of money into the basket and follows Pickering]. | Хиггинс(услышав в их бое глас божий, упрекающий его за фарисейскую жестокость к бедной девушке). Указание свыше! (Торжественно приподнимает шляпу, затем бросает в корзину горсть монет и уходит вслед за Пикерингом.) |
THE FLOWER GIRL [picking up a half-crown] Ah-ow-ooh! [Picking up a couple of florins] Aaah-ow-ooh! [Picking up several coins] Aaaaaah-ow-ooh! [Picking up a half-sovereign] Aasaaaaaaaaah-ow-ooh!!! | Цветочница(нагибается и вытаскивает полкроны). У-ааа-у! (Вытаскивает два флорина.) Уу-ааа-у! (Вытаскивает еще несколько монет.) Уу-ааааа-у! (Вытаскивает полсоверена.) У-у-аааааааа-у!! |
FREDDY [springing out of a taxicab] Got one at last. | Фредди(выскакивает из остановившегося перед церковью такси). Достал все-таки! |
Hallo! [To the girl] Where are the two ladies that were here? | Эй! (Цветочнице.) Тут были две дамы, вы не знаете, где они? |
THE FLOWER GIRL. | Цветочница. |
They walked to the bus when the rain stopped. | А они пошли к автобусу, когда дождь перестал. |
FREDDY. | Фредди. |
And left me with a cab on my hands. Damnation! | Вот это мило! Что же мне теперь с такси делать? |
THE FLOWER GIRL [with grandeur] Never you mind, young man. | Цветочница(величественно). Не беспокойтесь, молодой человек. |
I'm going home in a taxi. [She sails off to the cab. | Я поеду домой в вашем такси. (Проплывает мимо Фредди к машине). |
The driver puts his hand behind him and holds the door firmly shut against her. | Шофер высовывает руку и поспешно прихлопывает дверцу. |
Quite understanding his mistrust, she shows him her handful of money]. | Понимая его недоверие, она показывает ему полную горсть монет. |
Eightpence ain't no object to me, Charlie. [He grins and opens the door]. | На смотри, Чарли. Восемь пенсов - это нам нипочем! Он ухмыляется и открывает ей дверцу. |