|
Camphor and caffeine injected subcutaneously. | Камфара, кофеин под кожу. * * * |
December 25th Deterioration. | 25 декабря. Вновь ухудшение. |
Pulse barely detectable, cooling of the extremities, no pupillary reaction. | Пульс еле прощупывается, похолодание конечностей, зрачки не реагируют. |
Preobrazhensky orders cardiac injection of adrenalin and camphor, intravenous injections of physiological solution. | Адреналин в сердце, камфара по Преображенскому, физиологический раствор в вену. * * * |
December 26th Slight improvement. | 26 декабря. Некоторое улучшение. |
Pulse: 180. Respiration: 92. Temperature: 41°C. | Пульс 180, дыхание 92, температура 41. |
Camphor. Alimentation per rectum. | Камфара, питание клизмами. * * * |
December 27th Pulse: 152. Respiration: 50. Temperature: 39.8°C. Pupillary reaction. | 27 декабря. Пульс 152, дыхание 50, температура 39, 8, зрачки реагируют. |
Camphor - subcutaneous. | Камфара под кожу. * * * |
December 28th Significant improvement. | 28 декабря. Значительное улучшение. |
At noon sudden heavy perspiration. Temperature: 37°C. | В полдень внезапный проливной пот, температура 37, 0. |
Condition of surgical wounds unchanged. | Операционные раны в прежнем состоянии. |
Re-bandaged. | Перевязка. |
Signs of appetite. | Появился аппетит. |
Liquid alimentation. | Питание жидкое. * * * |
December 29th Sudden moulting of hair on forehead and torso. | 29 декабря. Внезапно обнаружено выпадение шерсти на лбу и на боках туловища. |
The following were summoned for consultation: 1. Professor of Dermatology - Vasily Vasilievich Bundaryov. 2. Director, Moscow Veterinary Institute. | Вызваны для консультации: профессор по кафедре кожных болезней Василий Васильевич Бундарев и директор московского Ветеринарного Показательного института. |
Both stated the case to be without precedent in medical literature. | Ими случай признан неописанным в литературе. |
No diagnosis established. | Диагностика осталась неустановленной. |
Temperature: (entered in pencil). | Температура - 37, 0. (Запись карандашом). |
8.15pm. First bark. | Вечером появился первый лай (8 ч. 15 Мин.). |
Distinct alteration of timbre and lowering of pitch noticeable. | Обращает внимание резкое изменение тембра и понижение тона. |
Instead of diphthong 'aow-aow', bark now enunciated on vowels 'ah-oh', in intonation reminiscent of a groan. | Лай вместо слова "гау-гау" на слоги "а-о", по окраске отдалённо напоминает стон. |
December 30th Moulting process has progressed to almost total baldness. | 30 декабря. Выпадение шерсти приняло характер общего облысения. |