Собачье сердце | страница 63



- Нож, - крикнул Филипп Филиппович.
The scalpel seemed to leap into his hand as though of its own accord, at which point Philip Philipovich's expression grew quite fearsome.Нож вскочил ему в руки как бы сам собой, после чего лицо Филиппа Филипповича стало страшным.
Grinding his gold and porcelain bridge-work, in a single stroke he incised a red fillet around Sharik's head.Он оскалил фарфоровые и золотые коронки и одним приёмом навёл на лбу Шарика красный венец.
The scalp, with its shaven hairs, was removed, the skull bone laid bare.Кожу с бритыми волосами откинули как скальп. Обнажили костяной череп.
Philip Philipovich shouted:Филипп Филиппович крикнул:
' Trepan!'- Трёпан!
Bormenthal handed him a shining auger.Борменталь подал ему блестящий коловорот.
Biting his lips Philip Philipovich began to insert the auger and drill a complete circle of little holes, a centimetre apart, around the top of Sharik's skull.Кусая губы, Филипп Филиппович начал втыкать коловорот и высверливать в черепе Шарика маленькие дырочки в сантиметре расстояния одна от другой, так, что они шли кругом всего черепа.
Each hole took no more than five seconds to drill.На каждую он тратил не более пяти секунд.
Then with a saw of the most curious design he put its point into the first hole and began sawing through the skull as though he were making a lady's fretwork sewing-basket.Потом пилой невиданного фасона, сунув её хвост в первую дырочку, начал пилить, как выпиливают дамский рукодельный ящик.
The skull shook and squeaked faintly.Череп тихо визжал и трясся.
After three minutes the roof of the dog's skull was removed.Минуты через три крышку черепа с Шарика сняли.
The dome of Sharik's brain was now laid bare - grey, threaded with bluish veins and spots of red.Тогда обнажился купол Шарикового мозга -серый с синеватыми прожилками и красноватыми пятнами.
Philip Philipovich plunged his scissors between the membranes and eased them apart.Филипп Филиппович въелся ножницами в оболочки и их вскрыл.
Once a thin stream of blood spurted up, almost hitting the professor in the eye and spattering his white cap.Один раз ударил тонкий фонтан крови, чуть не попал в глаз профессору, и окропил его колпак.
Like a tiger Bormenthal pounced in with a tourniquet and squeezed.Борменталь с торзионным пинцетом, как тигр, бросился зажимать и зажал.
Sweat streamed down his face, which was growing puffy and mottled.Пот с Борменталя полз потоками и лицо его стало мясистым и разноцветным.