Собачье сердце | страница 59



What're you doing... all three of you? OK, take me if you want me."Что же... Вас трое. Возьмёте, если захотите.
You ought to be ashamed... If only I knew what you're going to do to me...Только стыдно вам... Хоть бы я знал, что будете делать со мной..."
Zina unfastened his collar, the dog shook his head and snorted.Зина отстегнула ошейник, пёс помотал головой, фыркнул.
Bormenthal rose up in front of him, reeking of that foul, sickening smell.Тяпнутый вырос перед ним и скверный мутящий запах разлился от него.
Ugh, disgusting... wonder why I feel so queer..., thought the dog as he dodged away."Фу, гадость... Отчего мне так мутно и страшно..." - подумал пёс и попятился от тяпнутого.
'Hurry, doctor,' said Philip Philipovich impatiently.- Скорее, доктор, - нетерпеливо молвил Филипп Филиппович.
There was a sharp, sweet smell in the air.Резко и сладко пахнуло в воздухе.
The doctor, without taking his horrible watchful eyes off the dog slipped his right hand out from behind his back and quickly clamped a pad of damp cotton wool over the dog's nose.Тяпнутый, не сводя с пса насторожённых дрянных глаз, высунул из-за спины правую руку и быстро ткнул псу в нос ком влажной ваты.
Sharik went dumb, his head spinning a little, but he still managed to jump back.Шарик оторопел, в голове у него легонько закружилось, но он успел ещё отпрянуть.
The doctor jumped after him and rapidly smothered his whole muzzle in cotton wool.Тяпнутый прыгнул за ним, и вдруг залепил всю морду ватой.
His breathing stopped, but again the dog jerked himself away.Тотчас же заперло дыхание, но ещё раз пёс успел вырваться.
You bastard..., flashed through his mind."Злодей..." - мелькнуло в голове. -
Why? And down came the pad again."За что?" - И ещё раз облепили.
Then a lake suddenly materialised in the middle of the consulting-room floor. On it was a boat, rowed by a crew of extraordinary pink dogs.Тут неожиданно посреди смотровой представилось озеро, а на нём в лодках очень весёлые загробные небывалые розовые псы.
The bones in his legs gave way and collapsed.Ноги лишились костей и согнулись.
'On to the table!' Philip Philipovich boomed from somewhere in a cheerful voice and the sound disintegrated into orange-coloured streaks.- На стол! - весёлым голосом бухнули где-то слова Филиппа Филипповича и расплылись в оранжевых струях.
Fear vanished and gave way to joy.Ужас исчез, сменился радостью.
For two seconds the dog loved the man he had bitten.