Собачье сердце | страница 39



Пониженные коленные рефлексы, скверный аппетит, угнетённое состояние духа.
' Good heavens...'- Вот чёрт...
' Yes, my dear sir.>- Да-с.
But listen to me - I'm talking about medicine!'Впрочем, что же это я? Сам же заговорил о медицине.
Leaning back, Philip Philipovich rang the bell and Zina appeared through the cerise portiere.Филипп Филиппович, откинувшись, позвонил, и в вишнёвой портьере появилась Зина.
The dog was given a thick, white piece of sturgeon, which he did not like, then immediately afterwards a chunk of underdone roast beef.Псу достался бледный и толстый кусок осетрины, которая ему не понравилась, а непосредственно за этим ломоть окровавленного ростбифа.
When he had gulped it down the dog suddenly felt that he wanted to sleep and could not bear the sight of any more food.Слопав его, пёс вдруг почувствовал, что он хочет спать, и больше не может видеть никакой еды.
Strange feeling, he thought, blinking his heavy eyelids, it's as if my eyes won't look at food any longer."Странное ощущение, - думал он, захлопывая отяжелевшие веки, - глаза бы мои не смотрели ни на какую пищу.
As for smoking after they've eaten - that's crazy.А курить после обеда - это глупость".
The dining-room was filling with unpleasant blue smoke.Столовая наполнилась неприятным синим дымом.
The animal dozed, its head on its forepaws.Пёс дремал, уложив голову на передние лапы.
'Saint Julien is a very decent wine,' the dog heard sleepily, 'but there's none of it to be had any more.'- Сен-Жюльен - приличное вино, - сквозь сон слышал пёс, - но только ведь теперь же его нету.
A dull mutter of voices in chorus, muffled by the ceiling and carpets, was heard coming from above and to one side.Глухой, смягчённый потолками и коврами, хорал донёсся откуда-то сверху и сбоку.
Philip Philipovich rang for Zina.Филипп Филиппович позвонил и пришла Зина.
'Zina my dear, what's that noise?'- Зинуша, что это такое значит?
'They're having another general meeting, Philip Philipovich,' replied Zina.- Опять общее собрание сделали, Филипп Филиппович, - ответила Зина.
'What, again?' exclaimed Philip Philipovich mournfully. 'Well, this is the end of this house.- Опять! - горестно воскликнул Филипп Филиппович, - ну, теперь стало быть, пошло, пропал калабуховский дом.
I'll have to go away -but where to?Придётся уезжать, но куда - спрашивается.
I can see exactly what'll happen.Всё будет, как по маслу.
First of all there'll be community singing in the evening, then the pipes will freeze in the lavatories, then the central heating boiler will blow up and so on.