Собачье сердце | страница 27



-Да ведь я же не юрист, голубчик... Ну, подождите два года и женитесь на ней.
' I'm married already, professor.'- Женат я, профессор.
' Oh, lord!'- Ах, господа, господа!
The door opened, faces changed, instruments clattered and Philip Philipovich worked on unceasingly.Двери открывались, сменялись лица, гремели инструменты в шкафе, и Филипп Филиппович работал, не покладая рук.
This place is indecent, thought the dog, but I like it!"Похабная квартирка", - думал пёс, - "но до чего хорошо!
What the hell can he want me for, though?А на какого чёрта я ему понадобился?
Is he just going to let me live here?Неужели же жить оставит?
Maybe he's eccentric.Вот чудак!
After all, he could get a pedigree dog as easy as winking.Да ведь ему только глазом мигнуть, он таким бы псом обзавёлся, что ахнуть!
Perhaps I'm good-looking!А может, я и красивый.
What luck.Видно, моё счастье!
As for that stupid owl... cheeky brute.А сова эта дрянь... Наглая.
The dog finally woke up late in the evening when the bells had stopped ringing and at the very moment when the door admitted some special visitors.Окончательно пёс очнулся глубоким вечером, когда звоночки прекратились и как раз в то мгновение, когда дверь впустила особенных посетителей.
There were four of them at once, all young people and all extremely modestly dressed.Их было сразу четверо. Все молодые люди и все одеты очень скромно.
What's all this? thought the dog in astonishment."Этим что нужно?" - удивлённо подумал пёс.
Philip Philipovich treated these visitors with considerable hostility.Гораздо более неприязненно встретил гостей Филипп Филиппович.
He stood at his desk, staring at them like a general confronting the enemy.Он стоял у письменного стола и смотрел на вошедших, как полководец на врагов.
The nostrils of his hawk-like nose were dilated.Ноздри его ястребиного носа раздувались.
The party shuffled awkwardly across the carpet.Вошедшие топтались на ковре.
'The reason why we've come to see you, professor...' began one of them, who had a six-inch shock of hair sprouting straight out of his head.- Мы к вам, профессор, - заговорил тот из них, у кого на голове возвышалась на четверть аршина копна густейших вьющихся волос, - вот по какому делу...
'You ought not to go out in this weather without wearing galoshes, gentlemen,' Philip Philipovich interrupted in a schoolmasterish voice. 'Firstly you'll catch cold and secondly you've muddied my carpets and all my carpets are Persian.'