Убить двух птиц и отрубиться | страница 17
Фокс был облачен все в ту же голубую королевскую мантию, но я заметил, что штаны он переменил. Новые штаны, видимо, достались ему по наследству от профессора-авантюриста Гарольда Хилла из мюзикла «Музыкальный человек», но все же они были почище тех, что он носил на прошлой неделе. Я — не то чтобы большой пурист по части одежды, просто те, старые, штаны открывали немножко больше фоксова тела, чем людям хотелось бы видеть. Клайд была чертовски соблазнительна в своем черном обтягивающем кожаном комбинезоне. Она была похожа на герлу из очень авторитетной байкерской банды. Что касается меня, то я был одет повседневно и выглядел, как писатель, который ничего не пишет, но одевается по-прежнему по-писательски.
Вы, наверное, удивляетесь — что это я разболтался на портняжные темы? Просто одна из истин, которой я научился у Клайд Потс, была такая; «Что ты носишь, не имеет значения, важно, как ты это носишь». И я, и Фокс иногда в чем-то ошибались, но что касается Клайд, то я свидетельствую: она никогда не ошибалась ни в чем и ни в ком. Кроме, пожалуй, меня и Фокса.
— Солнышко, извини, что мы опоздали, — сказала она беспечным голоском. — Это Фокс виноват.
— Не пытайся свалить все на меня, — сказал Фокс. — Виновата только ты.
— И когда ты только научишься отвечать за свои поступки… — вздохнула Клайд.
— Только псих согласился бы отвечать за мои поступки, — гордо ответил Фокс.
— Да, тут ты прав, дорогой, — согласилась она. — За это мы тебя и любим. Правда, солнышко?
Фокс смотрел на меня выжидательно, как маленький мальчик, который ждет одобрительных слов от мамочки. Я тогда не слишком любил Фокса Гарриса, хотя впоследствии, как ни странно, мое отношение к нему переменилось.
— Конечно, любим, — сказал я великодушно. — Послушайте, но вы же не собираетесь, я надеюсь, идти в «Бенниган»?
— Будь осторожней, когда говоришь о «Беннигане», — предупредила Клайд. — Это одно из любимых мест Фокса.
— Не может быть! Фоксу нравится «Бенниган»?
— А то нет, — процедил Фокс на деревенский манер. — Да чтоб я не был туристом с Канзаса! Но если серьезно, то у меня мало общего с этими цепными господами — ну, с теми, кто основал цепь ресторанов «Бенниган» и качает деньги. Мы с цепными господами любим «Бенниган» по совершенно разным причинам. Ты скоро все поймешь.
Но прежде чем понять фоксову мысль, я понял другое. Я понял, что Клайд придвинулась ко мне и взяла меня своей чудесной ручкой под руку. Моя рука мигом вспотела. Я увидел, что Фокс подхватил Клайд под руку с другой стороны. И они оба вприпрыжку понеслись вперед по тротуарам Нью-Йорка, волоча меня за собой и распевая: «Ах, где же ты, волшебник, волшебник страны Оз?» Уж не знаю, кем я был в этой сказке — Железным Дровосеком, Страшилой или Трусливым Львом? А может, девочкой Дороти? Да… Одно дело хлестать ведрами текилу и поглощать торт без помощи рук в полупустом ресторане, и совсем другое дело — быть трезвым, как камень, и при этом резвиться, как первоклашка. И все это под усталыми осуждающими взглядами чуть ли не всех жителей Нью-Йорка. Я, конечно, понимал, что жители Нью-Йорка видели уже все, что можно видеть, но мне почему-то казалось, что они не очень рады данному спектаклю в данное время. Однако прекратить представление не было никакой возможности, оставалось только ждать, пока Клайд и Фокс выдохнутся. Они же, видимо, соревновались, кто из них дольше продержится. А я чувствовал себя робким мальчиком, который впервые пришел на урок танцев.