Всё имеет цену | страница 70
Именно в этот момент дверь распахнулась и в комнату бойко впорхнула облаченная в деловой костюм Рейчел со словами:
– Ну-ка вставай, соня…
И тут она увидела меня. Мейсон сел в постели, одеяло сползло с его голой груди.
– О боже мой!
Из глаз Рейчел мгновенно брызнули слезы, а маленькая ручка прикрыла рот, словно пытаясь сдержать крик ужаса.
– Нет… – заикаясь, пробормотала она, дрожа всем телом.
Мейсон в замешательстве взглянул на меня, потом на Рейчел, и выскочил из постели, словно под его задницей зажгли спичку. Это только ухудшило положение, потому что он был в одних трусах. Рейчел издала придушенный хрип, а я затрясла головой.
– Нет, Рейч, пожалуйста, нет. Это не то, чем кажется, – сказала я.
Я поспешно выбралась из кровати, самым глупым образом одетая только в тонкую полоску белых кружев, которую едва ли можно было назвать трусами, и которая совершенно не скрывала мои булочки, а также бюстгальтер с половинными чашечками, откуда практически вываливалась моя грудь. Уверена, что, если бы я нагнулась, из лифчика выскочили бы соски. Я дернула на себя плед и завернулась в него.
– Это выглядит так, будто у тебя был секс с моим парнем, – сказала Рейчел, ткнув пальцем в меня. – Чего мне и следовало ожидать, учитывая, что ты продажная шлюха!
Она выкрикнула эти полные ненависти слова во весь голос, и они поразили меня в самое сердце и душу, как Рейч и хотела. Словно раскаленный нож отрезал от меня кусок за куском, сантиметр за сантиметром.
– Рейчел, ничего не было! – запротестовал Мейсон и кинулся к ней, но она выставила вперед руку, останавливая его.
– Не могу поверить, что доверяла тебе. Чертову бабнику. Я думала, что ты изменился. Но ты не изменился. Просто очень ловко замаскировал свою истинную сущность, – Рейчел застонала, и слезы покатились у нее по лицу. – Я любила тебя, Мейсон! Я хотела сказать тебе это, когда Миа уехала бы и мы остались вдвоем!
Она одновременно кричала и всхлипывала. А затем развернулась на каблуках и выбежала из комнаты.
– Вы заслуживаете друг друга! – бросила она напоследок через плечо.
А затем остался лишь стук ее каблуков по ступенькам и грохот захлопнувшейся двери.
Глава девятая
Мейсон запустил пальцы в волосы и основательно дернул.
– Блин, блин, блин! Не могу поверить, что мы переспали. Вот черт! – выкрикнул он, меряя шагами комнату.
Я подобрала валявшуюся на полу майку, натянула ее через голову, затем потянулась за джинсами. Когда Мейсон отвернулся, я поспешно в них втиснулась.