Девять принцев Эмбера | страница 10
“The out-of-court settlement for my malpractice complaint. and the other one.”
“Don't be ridiculous!”
- Которые вы заплатите мне, чтобы избежать суда за незаконное содержание в клинике, злоупотребление наркотиками и так далее.
- Не будьте смешным.
“Who's being ridiculous? I'll settle for a thousand, cash, right now.”
“I won't even discuss such a thint.”
- Кто из нас смешон? Я согласен на тысячу долларов наличными, только сразу.
- Я не намерен даже обсуждать этого вопроса.
“Well, you'd better consider it—and win or lose, think about the name it will give this place if I manage enough pretrial publicity. I'll certainly get in touch with the AMA, the newspapers. the-”
“Blackmail,” he said, “and I'll have nothing to do with it.”
“Pay now, or pay later, after a court order,” I said. “I don't care. But it'll be cheaper this way.”
- А я все-таки советую вам подумать, ведь что ни говори, посудите сами, что будут болтать о вашей клинике, если я не промолчу. А я вне всякого сомнения обращусь в медицинское общество, в газеты...
- Шантаж, - сказал он, - но я на него не поддамся.
- Заплатите вы мне сейчас или потом, после решения суда - мне все равно. Но сейчас это обойдется значительно дешевле.
If he came across, I'd know my guesses were right and there was something crooked involved.
He glared at me, I don't know how long.
Finally, “I haven't got a thousand here,” he said.
Если он согласится, то я буду твердо знать, что все мои догадки были верны и эта история достаточно грязна.
Он уставился на меня и молчал довольно долго.
- У меня нет при себе тысячи, - в конце концов выдавил он.
“Name a compromise figure,” I said.
After another pause, “It's larceny.”
- В таком случае назовите цифру сами, - предложил я.
После еще одной паузы он добавил:
- Это вымогательство.
“Not if it's cash-and-carry, Charlie. So, call it.”
“I might have five hundred in my safe.”
“Get it.”
He told me, after inspecting the contents of a small wall safe, there was four-thirty, and I didn't want to leave fingerprints on the safe just to check him out. So I accepted and stuffed the bills into my side pocket.
- Ну какие между нами могут быть счеты? Валяйте. Сколько?
- В моем сейфе есть долларов пятьсот.
- Доставайте.
Тщательно осмотрев свой маленький стенной сейф он сообщил мне, что там всего лишь четыреста тридцать долларов, а так как мне не хотелось оставлять отпечатков пальцев, пришлось поверить ему на слово. Я забрал купюры и засунул их во внутренний карман.