Девять принцев Эмбера | страница 10



“The out-of-court settlement for my malpractice complaint. and the other one.”

“Don't be ridiculous!”

- Которые вы заплатите мне, чтобы избежать суда за незаконное содержание в клинике, злоупотребление наркотиками и так далее.

- Не будьте смешным.

“Who's being ridiculous? I'll settle for a thousand, cash, right now.”

“I won't even discuss such a thint.”

- Кто из нас смешон? Я согласен на тысячу долларов наличными, только сразу.

- Я не намерен даже обсуждать этого вопроса.

“Well, you'd better consider it—and win or lose, think about the name it will give this place if I manage enough pretrial publicity. I'll certainly get in touch with the AMA, the newspapers. the-”

“Blackmail,” he said, “and I'll have nothing to do with it.”

“Pay now, or pay later, after a court order,” I said. “I don't care. But it'll be cheaper this way.”

- А я все-таки советую вам подумать, ведь что ни говори, посудите сами, что будут болтать о вашей клинике, если я не промолчу. А я вне всякого сомнения обращусь в медицинское общество, в газеты...

- Шантаж, - сказал он, - но я на него не поддамся.

- Заплатите вы мне сейчас или потом, после решения суда - мне все равно. Но сейчас это обойдется значительно дешевле.

If he came across, I'd know my guesses were right and there was something crooked involved.

He glared at me, I don't know how long.

Finally, “I haven't got a thousand here,” he said.

Если он согласится, то я буду твердо знать, что все мои догадки были верны и эта история достаточно грязна.

Он уставился на меня и молчал довольно долго.

- У меня нет при себе тысячи, - в конце концов выдавил он.

“Name a compromise figure,” I said.

After another pause, “It's larceny.”

- В таком случае назовите цифру сами, - предложил я.

После еще одной паузы он добавил:

- Это вымогательство.

“Not if it's cash-and-carry, Charlie. So, call it.”

“I might have five hundred in my safe.”

“Get it.”

He told me, after inspecting the contents of a small wall safe, there was four-thirty, and I didn't want to leave fingerprints on the safe just to check him out. So I accepted and stuffed the bills into my side pocket.

- Ну какие между нами могут быть счеты? Валяйте. Сколько?

- В моем сейфе есть долларов пятьсот.

- Доставайте.

Тщательно осмотрев свой маленький стенной сейф он сообщил мне, что там всего лишь четыреста тридцать долларов, а так как мне не хотелось оставлять отпечатков пальцев, пришлось поверить ему на слово. Я забрал купюры и засунул их во внутренний карман.