Под Куполом | страница 15



За пленкой и сквозь нее Барби видел сельский пейзаж Мэна - мирный, еще никак не реагирующий, но пребывающий в движении, колышущийся, как воздух над мусоросжигательной печью или бочкой.
It was as if someone had splashed gasoline over a pane of glass and then set it alight.Создавалось впечатление, будто кто-то плеснул бензин на оконное стекло и поджег его.
Almost hypnotized-that was what it felt like, anyway-Barbie started walking back toward the scene of the crash.Словно под гипнозом - во всяком случае, такое было ощущение - Барби двинулся к месту катастрофы.
55
His first impulse was to cover the body parts, but there were too many.Прежде всего у него возникло желание прикрыть части человеческих тел, но не знал чем.
Now he could see another leg (this one in green slacks), and a female torso caught in a clump of juniper.Барби видел еще одну ногу (в штанине от зеленых слаксов) и женский торс, угодивший в куст можжевельника.
He could pull off his shirt and drape it over the woman's head, but after that?Он мог снять рубашку и накрыть ею женскую голову, а все остальное?
Well, there were two extra shirts in his backpack-Here came a car from the direction of Motton, the next town to the south. One of the smaller SUVs, and moving fast.Со стороны Моттона, ближайшего города, расположенного с юга, приближался автомобиль, один из маленьких внедорожников. Он ехал быстро.
Someone had either heard the crash or seen the flash.Кто-то или услышал грохот, или увидел вспышку.
Help.Подмога.
Thank God for help.Слава тебе Господи, подмога!
Straddling the white line and standing well clear of the fire that was still running down from the sky in that weird water-on-a-windowpane way, Barbie waved his arms over his head, crossing them in big Xs.Встав над белой разделительной полосой и держась подальше от огня, который по-прежнему так странно стекал с неба, словно вода по оконному стеклу, Барби замахал руками над головой, снова и снова скрещивая их в большую букву "X".
The driver honked once in acknowledgment, then slammed on his brakes, laying forty feet of rubber.Водитель один раз просигналил, давая понять, что все понял, и ударил по тормозам, оставив за собой сорок футов резинового следа.
He was out almost before his little green Toyota had stopped, a big, rangy fellow with long gray hair cascading out from under a Sea Dogs baseball cap.Выскочил на асфальт чуть ли не до того, как маленькая зеленая "тойота" остановилась, крупный, мускулистый мужчина с длинными седыми волосами, торчащими из-под бейсболки Тюленей.