Под Куполом | страница 14



He thought it was terror and dismay.Пришел к выводу, что причина в обуявшем его ужасе.
He could have been killed by falling pieces of airplane-not just the runaway propeller-or burned to death.Его могли убить падающие обломки самолета - не только катящийся пропеллер, - или он мог сгореть заживо.
It was only blind luck that he hadn't been.И такого не случилось лишь благодаря слепому случаю.
Then he saw something that made his rapid breathing stop in midgasp.Потом от увиденного учащенное дыхание перехватило.
He straightened up, looking back at the site of the accident.Он не отрывал глаз от места катастрофы.
The road was littered with debris-it really was a wonder that he hadn't been struck and at least wounded.Дорогу засыпало обломками - оставалось только удивляться, что его ничем не пришибло; более того - даже не ранило.
A twisted wing lay on the right; the other wing was poking out of the uncut timothy grass on the left, not far from where the runaway propeller had come to rest.Перекрученное крыло лежало справа; второе крыло торчало из высокой нескошенной тимофеевки слева, недалеко от того места, куда укатился пропеллер.
In addition to the bluejeans-clad leg, he could see a severed hand and arm.Помимо ноги в джинсовой штанине, он видел оторванную руку.
The hand seemed to be pointing at a head, as if to say That's mine.Кисть указывала на совершенно изуродованную голову, как бы говоря: Это моя .
A woman's head, judging from the hair.Женскую голову, если судить по волосам.
The power lines running beside the highway had been severed.Провода, которые тянулись параллельно дороге, отрезало.
They lay crackling and twisting on the shoulder.Они лежали на обочине, потрескивая и подергиваясь.
Beyond the head and arm was the twisted tube of the airplane's fuselage.Позади головы и руки лежал изломанный фюзеляж.
Barbie could read NJ3.Барби прочитал: "NJ3".
If there was more, it was torn away.Если были другие буквы и цифры, их оторвало.
But none of this was what had caught his eye and stopped his breath. The Disaster rose was gone now, but there was still fire in the sky.И тут его внимание привлекло другое - роза "Беда" исчезла, но огонь в небе оставался.
Burning fuel, certainly.Горел, разумеется, бензин.
But...Но...
But it was running down the air in a thin sheet.Он стекал вниз по воздуху тонкой пленкой.
Beyond it and through it, Barbie could see the Maine countryside-still peaceful, not yet reacting, but in motion nevertheless. Shimmering like the air over an incinerator or a burning-barrel.