Транзит: Звёздная Гавань | страница 22



Из толпы вырвался разъярённый вопль, тугим щёлканьем, что мог издавать лишь кинетический карабин, остановило Ганкера.

— Ты! Ты мать твою! — перебирая зубами, выпалил на вид лет семидесяти старик.

Старая офицерская форма явно теснила его, он то и дело поправлял наваливающуюся на левый бок ярко красную фуражку с оранжевой кокардой.

— Ты! Ты мать твою! — вновь повторил он. — Ты! Ты… — тыча карабином, видимо стараясь вспомнить, он на секунду забылся, поник, но тут же был активирован с расшатыванием стоящих позади. — Урод! — резюмировав, окончил он.

— Это я слышал. — встав в позу, Ганкер вытянул руки с растопыренными пальцами вперёд.

Карабин в руках старого офицера затрясся, он был на пределе.

— Могу я с кем-нибудь поговорить? — Ганкер потянулся в свой внутренний карман за белым платком.

Давным-давно, он слышал, что если, продемонстрировав на вытянутой руке белый кусок ткани, имевший на людей свойство резко сокращать их агрессию, вынуждая к состраданию или переговорам.

Но тут же остановился.

Его глаза забегали из одного угла в другой, на слух, ощущая яростное дыхание.

Если попросив охарактеризовать, он бы описал это, как — смерть.

Тяжёлый вздох, после каждого третьего раза с покашливанием, по-видимому, вырывающимся прямиком из лёгких и летя к нему.

Всё это принадлежало старику в форме, кое-как сдерживающему в руках карабин, с закатывающимися глазами, шатаясь, переводя палец на спусковой крючок.

— Сделайте же что-то! — закричал Ганкер, и после падая лицом в пол.

Толпа взбудоражилась, кто-то вцепился за карабин в надежде выдернуть его, прозвучала очередь.

— Встань. — сказал монотонный голос.

Он принадлежал человеку в возрасте, изрядно теребившим макушку своей лысой головы, нахмурившись и зашевелив губами:

— Так ты торговец. Живое мясо значит?

Подобное выражение, не использовалось ещё с поры «ассимиляции» в конечном счете, распространяясь на каждого адамантийца, будь он привезённым рабом или слугой.

— Гости у нас бывают не часто. Как вы нас нашли?

Лысый сблизился с Ганкером, внимательно осмотрев значок и поглядев через плечо на Горгону.

— Трансляция. Мы всего лишь проходили мимо и… случайно подслушали.

— А-а-а. — лысый оглядел Горгону. — Интересный корабль. — указал он на него пальцем. — Никогда таких не видел.

— Раритет. — вежливо отозвался капитан.

Данная беседа могла продолжаться сколь угодно долго, но быстро меняющаяся погода сподвигла собеседника капитана к иным действиям:

— Ладно. Показывай свой товар.