32 а когда посеяно, всходит и становится больше всех злаков, и пускает большие ветви, так что под тенью его могут укрываться птицы небесные. |
4:33 And with many such parables spake he the word unto them, as they were able to hear it. | 33 И таковыми многими притчами пропо-ведывал им слово, сколько они могли слышать. |
4:34 But without a parable spake he not unto them: and when they were alone, he expounded all things to his disciples. | 34 Без притчи же не говорил им, а ученикам наедине изъяснял все. |
4:35 And the same day, when the even was come, he saith unto them, Let us pass over unto the other side. | 35 Вечером того дня сказал им: переправимся на ту сторону. |
4:36 And when they had sent away the multitude, they took him even as he was in the ship. And there were also with him other little ships. | 36 И они, отпустив народ, взяли Его с собою, как Он был в лодке; с Ним были и другие лодки. |
4:37 And there arose a great storm of wind, and the waves beat into the ship, so that it was now full. | 37 И поднялась великая буря; волны били в лодку, так что она уже наполнялась водою. |
4:38 And he was in the hinder part of the ship, asleep on a pillow: and they awake him, and say unto him, Master, carest thou not that we perish? | 38 А Он спал на корме на возглавии. Его будят и говорят Ему: Учитель! неужели Тебе нужды нет, что мы погибаем? |
4:39 And he arose, and rebuked the wind, and said unto the sea, Peace, be still. And the wind ceased, and there was a great calm. | 39 И, встав, Он запретил ветру и сказал морю: умолкни, перестань. И ветер утих, и сделалась великая тишина. |
4:40 And he said unto them, Why are ye so fearful? how is it that ye have no faith? | 40 И сказал им: что вы так боязливы? как у вас нет веры? |
4:41 And they feared exceedingly, and said one to another, What manner of man is this, that even the wind and the sea obey him? | 41 И убоялись страхом великим и говорили между собою: кто же Сей, что и ветер и море повинуются Ему? |
| |
| Глава 5 |
5:1 And they came over unto the other side of the sea, into the country of the Gadarenes. | 1 И пришли на другой берег моря, в страну Гадаринскую. |
5:2 And when he was come out of the ship, immediately there met him out of the tombs a man with an unclean spirit, | 2 И когда вышел Он из лодки, тотчас встретил Его вышедший из гробов человек, одержимый нечистым духом, |
5:3 Who had his dwelling among the tombs; and no man could bind him, no, not with chains: | 3 он имел жилище в гробах, и никто не мог его связать даже цепями, |