Возвращение | страница 30



За нашу собаку они предлагают нам, кроме вещей, еще и пригоршню монет, но тут нас ничем не соблазнишь, - с Волком мы ни за что не расстанемся.
On the other hand our wounded bring us luck.И раненым нашим повезло.
One American, with so much gold in his mouth that his face looks like a brass foundry, is anxious to get some pieces of bandage with blood on them, in order to be able to demonstrate to the folk at home that they actually were made of paper.Одному американцу, у которого столько золота во рту, что пасть его блестит, как целый завод медных изделий, страшно хочется получить пропитанные кровью лоскутки повязок: вернувшись на родину, он сможет доказать, что наши повязки на самом деле из бумаги.
He is offering first-rate biscuits and, better still, an armful of real bandages in exchange.Взамен он предлагает отличный кекс и - что важнее всего - кучу перевязочного материала.
With the utmost satisfaction he carefully stows the rags away in his pocketbook, especially those belonging to Ludwig Breyer; for that is lieutenant's blood, you see.Чрезвычайно довольный, он бережно укладывает в бумажник грязные клочки, в особенности обрывки от повязки Людвига Брайера. Как же! Ведь это кровь лейтенанта!
Ludwig must write on it in pencil, the place, his name and regiment, so that everyone in America may see the thing is no fake.На лоскуте Людвиг должен был написать карандашом название местности, имя, номер войсковой части; пусть в Америке всякий видит, что дело тут без обмана.
He is unwilling at first-but Willy persuades him, for we need good bandages sorely.Людвиг сначала противился, но Вайль его уговорил: в перевязочных материалах мы терпим горькую нужду.
And besides, the biscuits are an absolute godsend to him with his dysentery.А кроме того, для Брайера с его дизентерией кекс - настоящее спасение.
But Arthur Ledderhose makes the best coup.Но самый выигрышный ход делает Артур Леддерхозе.
He produces a box of Iron Crosses that he found in an abandoned orderly-room.Он приволок на место обмена ящик с "железными крестами", найденный им в какой-то покинутой полевой канцелярии.
An American, as wizened as himself, with just such another lemon-yellow face, wants to buy the whole box at one deal.Американец, такой же помятый, как Леддерхозе, с таким же лимонно-желтым лицом, как у того, хочет заполучить весь ящик сразу.
But Ledderhose merely gives him one long, knowing slant from his squinting eyes.