Гроздья гнева | страница 6



Дети поглядывали на лица мужчин и женщин и осторожно чертили по пыли босыми ногами.
Horses came to the watering troughs and nuzzled the water to clear the surface dust.Лошади подходили к водопою и, мотая мордами, разгоняли налет пыли на поверхности воды.
After a while the faces of the watching men lost their bemused perplexity and became hard and angry and resistant.И вот выражение растерянности покинуло лица мужчин, уступило место злобе, ожесточению и упорству.
Then the women knew that they were safe and that there was no break.Тогда женщины поняли, что все обошлось, что на этот раз мужчины выдержат.
Then they asked, What'll we do?И они спросили: что же теперь делать?
And the men replied, I don't know.И мужчины ответили: не знаем.
But it was all right. The women knew it was all right, and the watching children knew it was all right.Но это было не страшно, женщины поняли, что это не страшно, и дети тоже поняли, что это не страшно.
Women and children knew deep in themselves that no misfortune was too great to bear if their men were whole.Женщины и дети знали твердо: нет такой беды, которую нельзя было бы стерпеть, лишь бы она не сломила мужчин.
The women went into the houses to their work, and the children began to play, but cautiously at first.Женщины вернулись к домашним делам, дети занялись игрой, но игра не сразу пошла на лад.
As the day went forward the sun became less red.К середине дня солнце было уже не такое красное.
It flared down on the dust-blanketed land.Оно заливало зноем укрытую пылью землю.
The men sat in the doorways of their houses; their hands were busy with sticks and little rocks.Мужчины сели на крылечки; в руках они вертели кто прутик, кто камешек.
The men sat still-thinking-figuring.Они сидели молча... прикидывали... думали.
Chapter 2Глава вторая
A huge red transport truck stood in front of the little roadside restaurant.У небольшого придорожного бара стоял громадный красный грузовик.
The vertical exhaust pipe muttered softly, and an almost invisible haze of steel-blue smoke hovered over its end.Вертикальная выхлопная труба глухо пофыркивала, и над ней стлался почти невидимый глазу серо-голубой дымок.
It was a new truck, shining red, and in twelve-inch letters on its sides-OKLAHOMA CITY TRANSPORT COMPANY.Грузовик поблескивал свежей красной краской, а по борту у него шла надпись огромными буквами: Транспортная компания Оклахома-Сити.
Its double tires were new, and a brass padlock stood straight out from the hasp on the big back doors.