Слепящая тьма | страница 53



That is wrong.- Это заблуждение.
The Party must not join the Moderates.Партия не может объединяться с умеренными.
It is they who in all good faith have countless times betrayed the movement, and they will do it again next time, and the time after next.Они неоднократно предавали Движение - и будут предавать его неизменно.
He who compromises with them buries the revolution.Тот, кто заключает с ними союз, хоронит Революцию.
You wrote: 'When the house is on fire, all must help to quench it; if we go on quarrelling about doctrines, we will all be burnt to ashes.'Вы говорили: в доме начинается пожар, с огнем должны бороться все; если мы будем спорить о методах, дом сгорит".
That is wrong.Это заблуждение.
We fight against the fire with water; the others do with oil.Мы заливаем пожар водой, другие подливают в огонь масла.
Therefore we must first decide which is the right method, water or oil, before uniting the fire-brigades.Поэтому, раньше чем объединяться, надо решить, чей метод правилен.
One cannot conduct politics that way.Пожарным нужен холодный ум.
It is impossible to form a policy with passion and despair.Ярость и отчаяние - плохие советчики.
The Party's course is sharply defined, like a narrow path in the mountains.Партийный курс определен точно - он, как тропа среди горных ущелий.
The slightest false step, right or left, takes one down the precipice.Тот, кто сделает неверный шаг - вправо или влево, - сорвется в пропасть.
The air is thin; he who becomes dizzy is lost."На пожаре и в горах необходима устойчивость: закружилась голова - и человек погиб.
Dusk had now progressed so far that Rubashov could no longer see the hands on the drawing.Вечерний сумрак еще уплотнился, Рубашов не видел рук Мадонны.
A bell rang twice, shrill and penetratingly; in a quarter of an hour the museum would be closed.Дважды продребезжал хриплый звонок - через четверть часа музей закрывался.
Rubashov looked at his watch; he still had the decisive word to say, then it would be over.Рубашов глянул на свои часы; ему оставалось произнести приговор, и на этом встреча будет закончена.
Richard sat motionless next to him, elbows on knees.Рихард, упершись локтями в колени, молча и неподвижно смотрел на Рубашова.
"Yes, to that I have no answer," he said finally, and again his voice was flat and very tired.- Да, - сказал он после долгой паузы, - тут мне с вами спорить не приходится. - Его голос был усталым и тусклым.