Сумерки смазали черты его лица. |
He paused, then added: | Он помолчал и потом добавил: |
"I suppose Anny also made a 'strategic retreat' last night. | - По-вашему, Анни тоже "отступила"? |
Please, you must understand. Here we are all living in the jungle. ..." | Пожалуйста, товарищ, должны же вы понять - нас тут травят, как диких зверей... |
Rubashov waited to see whether he still had anything to say, but Richard said nothing. | Рубашов не прерывал его. Но Рихард умолк. |
Dusk was falling rapidly now. | Сумерки сгустились в тяжелый сумрак. |
Rubashov took his pince-nez off- and rubbed it on his sleeve. | Рубашов потер пенсне о рукав. |
"The Party can never be mistaken," said Rubashov. | - Партия не ошибается, - сказал он спокойно. |
"You and I can make a mistake. | - У отдельных людей - у вас, у меня - бывают ошибки. |
Not the Party. | У Партии - никогда. |
The Party, comrade, is more than you and I and a thousand others like you and I. | Потому что Партия, дорогой товарищ, это не просто группа людей. |
The Party is the embodiment of the revolutionary idea in history. | Партия - это живое воплощение революционной идеи в процессе истории. |
History knows no scruples and no hesitation. Inert and unerring, she flows towards her goal. | Неизменно косная в своей неукоснительности, она стремится к определенной цели. |
At every bend in her course she leaves the mud which she carries and the corpses of the drowned. | И на каждом повороте ее пути остаются трупы заблудившихся и отставших. |
History knows her way. She makes no mistakes. | История безошибочна и неостановима. |
He who has not absolute faith in History does not belong in the Party's ranks." | Только безусловная вера в Историю дает право пребывать в Партии. |
Richard said nothing; head on his fists, he kept his immovable face turned to Rubashov. | Рихард молчал; опершись на кулаки, он не отводил взгляда от Рубашова. |
As he remained silent, Rubashov went on: | Немного переждав, Рубашов закончил: |
"You have prevented the distribution of our material; you have suppressed the Party's voice. | Вы скрывали наши материалы, вы зажимали нам рот. |
You have distributed pamphlets in which every word was harmful and false. | В ваших листовках каждое слово - неверно, а значит, вредоносно и пагубно. |
You wrote: The remains of the revolutionary movement must be gathered together and all powers hostile to tyranny must unite; we must stop our old internal struggles and start the common fight afresh.' | Вы писали: "Движение сломлено, поэтому сейчас все враги тирании должны объединиться". |