Слепящая тьма | страница 38



They stole at night through narrow suburban streets and wrote on the walls the old slogans, to prove that they were still alive.Они прокрадывались в улочки предместий и писали на стенах старые лозунги, пытаясь доказать, что они еще живы.
They climbed at dawn on factory chimneys and hoisted the old flag, to prove that they were still alive.Они карабкались на фабричные трубы и вывешивали наверху свои старые флаги, пытаясь доказать, что еще живы.
Only a few people ever saw the pamphlets and they threw them away quickly, for they shuddered at the message of the dead; the slogans on the walls were gone by cock's crow and the flags were pulled down from the chimneys; but they always appeared again.Немногие решались читать листовки - это были послания мертвецов; лозунги стирали, флаги срывали, но и те и другие появлялись снова.
For all over the country there were small groups of people who called themselves "dead men on holiday", and who devoted their lives to proving that they still possessed life.Потому что во всех районах страны оставались разрозненные группки людей, метко называвших себя "предсмертниками", которые посвятили остаток своей жизни доказательству того, они еще живы.
They had no communication with each other; the nerve fibres of the Party were torn and each group stood for itself.У этих группок не было связи - Партия агонизировала, - но они действовали.
But, gradually, they started to put out feelers again.И их конвульсиями пытались управлять.
Respectable commercial travellers came from abroad, with false passports and with double-bottomed trunks; they were the Couriers.Из-за границы прибывали респектабельные дельцы с фальшивыми паспортами и тайными инструкциями Курьеры.
Usually they were caught, tortured and beheaded; others took their place.Их ловили и убивали. Вместо убитых приезжали новые.
The Party remained dead, it could neither move nor breathe, but its hair and nails continued to grow; the leaders abroad sent galvanizing currents through its rigid body, which caused spasmodic jerks in the limbs.Остановить агонию было невозможно, но лидеры Движения, сидевшие за границей, целенаправленно гальванизировали Партию, чтоб не пропали даром ее предсмертные судороги.
Piet?. ...Пиета...
Rubashov forgot No. 402 and went on doing his six and a half steps up and down; he found himself again on the round plush sofa in the picture gallery, which smelled of dust and floor polish.