Слепящая тьма | страница 32



По всей вероятности, он сидит на койке, сочиняя сотое заявление прокурору, которое никто не удосужится прочитать, или сотое письмо жене, которого она никогда не получит; он давно перестал бриться, оброс бородой, черной и неопрятной, обкусал до мяса нечистые ногти, а полубезумные эротические видения томят его и ночью и днем.
Nothing is worse in prison than the consciousness of one's innocence; it prevents acclimatization and undermines one's morale. ...В тюрьме сознание своей невиновности очень пагубно влияет на человека - оно не дает ему притерпеться к обстоятельствам и подрывает моральную стойкость...
Suddenly the ticking started again.Внезапно стук раздался снова.
Rubashov sat down quickly on the bunk; but he had already missed the first two letters.Рубашов сел на койку и вслушался, но он уже пропустил две первые буквы.
No. 402 was now tapping quickly and less clearly, he was obviously very excited:Четыреста второй стучал торопливо и не так отчетливо, как в первый раз, ему мешало крайнее возбуждение.
... RVES YOU RIGHT....вно пора
"Serves you right.""Давно пора"?
That was unexpected.Этого Рубашов никак не ожидал.
No. 402 was a conformist.Четыреста второй оказался ортодоксом.
He hated the oppositional heretics, as one should, believed that history ran on rails according to an infallible plan and an infallible pointsman, No. 1.Он добропорядочно ненавидел оппозицию и верил, как предписывалось, что поезд истории неудержимо движется по верному пути, который гениально указал Первый.
He believed that his own arrest was merely the result of a misunderstanding, and that all the catastrophes of the last years-from China to Spain, from the famine to the extermination of the old guard-were either regrettable accidents or caused by the devilish tricks of Rubashov and his oppositional friends.Он верил, что и его собственный арест, и все бедствия - от Испании до Китая, от зверского истребления старой гвардии до голода, погубившего миллионы людей, - результат случайных ошибок на местах или дьявольски искусных диверсий, совершенных Рубашовым и его приверженцами.
No. 402's Pushkin beard vanished; he now had a clean-shaven, fanatical face; he kept his cell painfully tidy and conformed strictly to the regulations.Черная неопрятная борода исчезла: верноподданническое лицо Четыреста второго было выбрито, камера убрана - строго в соответствии с тюремными предписаниями.
There was no sense in arguing with him; this kind was unteachable.