Упадок и разрушение | страница 12



Why, only last term we sent a man who had never been in a laboratory in his life as senior Science Master to one of our leading public schools.Совсем недавно, например, мы устроили человека, который в руках не держал пробирки, преподавателем химии в одну из наших ведущих частных школ.
He came wanting to do private coaching in music.А знаете, почему он к нам обратился - искал уроки музыки.
He's doing very well, I believe.Говорят, он сейчас в полном порядке.
Besides, Dr Fagan can't expect all that for the salary he's offering.Кроме того, не думаю, что доктор Фейган всерьез надеется получить педагога-универсала за столь мизерное жалованье.
Between ourselves, Llanabba hasn't a good name in the profession.Скажу честно: Лланаба у нас котируется невысоко.
We class schools, you see, into four grades: Leading School, First-rate School, Good School, and School.Школы мы делим на четыре категории: ведущие школы, первоклассные школы, хорошие школы и, наконец, просто школы.
Frankly, said Mr Levy, 'School is pretty bad.По правде сказать, - признался мистер Леви, -"просто школа" - это не бог весть что.
I think you'll find it a very suitable post.Но вам, я думаю, Лланаба подойдет.
So far as I know, there are only two other candidates, and one of them is totally deaf, poor fellow. ** *Насколько мне известно, у вас всего-навсего два конкурента, а один из них к тому же глух как тетерев, бедняга.
Next day Paul went to Church and Gargoyle to interview Dr Fagan.На следующий день Поль отправился к Абботу и Горгонеру знакомиться с доктором Фейганом.
He had not long to wait.Ему не пришлось долго ждать.
Dr Fagan was already there interviewing the other candidates.Доктор Фейган уже был на месте и беседовал с претендентами.
After a few minutes Mr Levy led Paul into the room, introduced him, and left them together.Вскоре мистер Леви ввел Поля в кабинет, представил его и удалился.
'A most exhausting interview, said Dr Fagan.- Вы себе не представляете, до чего утомительна была беседа, -пожаловался доктор Фейган.
'I am sure he was a very nice young man, but I could not make him understand a word I said.- Милейший юноша, но он не понял ни единого моего слова.
Can you hear me quite clearly?У вас как со слухом?
'Perfectly, thank you.- Не жалуюсь.
' Good; then let us get to business.- Превосходно. В таком случае, приступим.
Paul eyed him shyly across the table.Поль робко посматривал на сидевшего напротив него человека.