По ком звонит колокол | страница 56



У самой будки на двух камнях стояла самодельная жаровня - старый бидон из-под керосина с отломанной крышкой и проверченными в боках дырками; но огня в ней не было.
There were some fire-blackened empty tins in the ashes under it.Под жаровней в куче золы валялись закопченные пустые жестянки.
Robert Jordan handed the glasses to Anselmo who lay flat beside him.Роберт Джордан передал бинокль Ансельмо, вытянувшемуся рядом с ним на земле.
The old man grinned and shook his head.Старик усмехнулся и покачал головой.
He tapped his skull beside his eye with one finger.Он постучал себя пальцем по виску, возле глаза.
"_Ya lo veo_," he said in Spanish.-Ya lo veo, - сказал он по-испански.
"I have seen him," speaking from the front of his mouth with almost no movement of his lips in the way that is quieter than any whisper.- Я его вижу. Он говорил, почти не шевеля губами, и это выходило тише самого тихого шепота.
He looked at the sentry as Robert Jordan smiled at him and, pointing with one finger, drew the other across his throat.Когда Роберт Джордан улыбнулся ему, он посмотрел на часового и, указав на него пальцем одной руки, провел другой по своей шее.
Robert Jordan nodded but he did not smile.Роберт Джордан кивнул, но улыбаться перестал.
The sentry box at the far end of the bridge faced away from them and down the road and they could not see into it.Будка второго часового, у дальнего конца дороги, была повернута к ним задней стороной, и они не могли видеть, что делается внутри.
The road, which was broad and oiled and well constructed, made a turn to the left at the far end of the bridge and then swung out of sight around a curve to the right.Гудронированная дорога, широкая и ровная, за мостом сворачивала влево и потом уходила за выступ горы.
At this point it was enlarged from the old road to its present width by cutting into the solid bastion of the rock on the far side of the gorge; and its left or western edge, looking down from the pass and the bridge, was marked and protected by a line of upright cut blocks of stone where its edge fell sheer away to the gorge.Прежняя дорога была гораздо уже, и, чтобы расширить ее в этом месте, пришлось стесать часть гранитной скалы, на уступе которой она была проложена; со стороны обрыва - слева, если смотреть от моста и ущелья, - ее огораживал ряд вытесанных из камня тумб; они отмечали край дороги и служили парапетом.
The gorge was almost a canyon here, where the brook, that the bridge was flung over, merged with the main stream of the pass.