- Я в такие вещи не верю. |
You won't scare me." | Так что меня не запугаешь. |
"Nothing," she told him. | - Ничего, - сказала она. |
"I saw nothing in it." | - Я ничего не увидела. |
"Yes you did. | - Нет, увидела. |
I am only curious. | Мне просто любопытно. |
I do not believe in such things." | Я в это не верю. |
"In what do you believe?" | -А во что ты веришь? |
"In many things but not in that." | - Во многое верю, только не в это. |
"In what?" | -А во что? |
"In my work." | - В свою работу. |
"Yes, I saw that." | - Да, это я видела. |
"Tell me what else you saw." | - А еще что ты увидела? Говори. |
"I saw nothing else," she said bitterly. | - Больше ничего, - сказала она сердито. |
"The bridge is very difficult you said?" | - Так ты говоришь, что мост - это очень трудно? |
"No. I said it is very important." | - Я сказал, что это очень важно. |
"But it can be difficult?" | - А может случиться так, что будет трудно? |
"Yes. | >-Да. |
And now I go down to look at it. | А теперь я пойду посмотрю на него. |
How many men have you here?" | Сколько у вас здесь людей? |
"Five that are any good. | - Стоящих пятеро. |
The gypsy is worthless although his intentions are good. | От цыгана проку мало, хотя вообще-то он неплохой. |
He has a good heart. | У него сердце доброе. |
Pablo I no longer trust." | Пабло я больше не доверяю. |
"How many men has El Sordo that are good?" | - А сколько у Эль Сордо таких - стоящих? |
"Perhaps eight. | - Человек восемь. |
We will see tonight. | Сегодня вечером посмотрим. |
He is coming here. | Он придет сюда. |
He is a very practical man. He also has some dynamite. | Он очень дельный, и у него тоже есть динамит. |
Not very much, though. | Правда, не очень много. |
You will speak with him." | Ну, да ты сам с ним поговоришь. |
"Have you sent for him?" | -Ты посылала за ним? |
"He comes every night. | - Он всегда приходит по вечерам. |
He is a neighbor. | Ведь мы соседи. |
Also a friend as well as a comrade." | И он нам не только товарищ, но и друг. |
"What do you think of him?" | - А какого ты о нем мнения? |
"He is a very good man. | - Он настоящий человек. |
Also very practical. | И очень дельный. |
In the business of the train he was enormous." | Когда взрывали поезд, он просто чудеса творил. |
"And in the other bands?" | - А как в других отрядах? |
"Advising them in time, it should be possible to unite fifty rifles of a certain dependability." | - Если вовремя известить, то человек пятьдесят наберешь, на которых все-таки можно положиться. |
"How dependable?" | - Действительно можно? |
"Dependable within the gravity of the situation." | - Это смотря как обернется дело. |
"And how many cartridges per rifle?" |