Эмма - высокая, костистая женщина со светлыми волосами и грубоватыми чертами лица - была родом из Девоншира и, несмотря на многолетнюю службу в Лондоне, так и не отучилась от своего резкого говора. |
Her tears increased her emotion, and she pressed the little boy to her heart. | От слез она совсем растрогалась и крепко прижала мальчика к груди. |
She felt vaguely the pity of that child deprived of the only love in the world that is quite unselfish. | Она понимала, какая беда постигла ребенка, лишенного той единственной любви, в которой не было и тени корысти. |
It seemed dreadful that he must be handed over to strangers. | Ей казалось ужасным, что он попадет к чужим людям. |
But in a little while she pulled herself together. | Но немного погодя она взяла себя в руки. |
"Your Uncle William is waiting in to see you," she said. "Go and say good-bye to Miss Watkin, and we'll go home." | - Тебя дожидается дядя Уильям,- сказала она.-Сходи попрощайся с мисс Уоткин, и мы поедем домой. |
"I don't want to say good-bye," he answered, instinctively anxious to hide his tears. | - Я не хочу с ней прощаться,- ответил он, почему-то стыдясь своих слез. |
"Very well, run upstairs and get your hat." | - Ну ладно, тогда сбегай наверх и надень шляпу. |
He fetched it, and when he came down Emma was waiting for him in the hall. | Он принес шляпу. Эмма ждала его в прихожей. |
He heard the sound of voices in the study behind the dining-room. | Из кабинета позади гостиной доносились голоса. |
He paused. | Филип в нерешительности остановился. |
He knew that Miss Watkin and her sister were talking to friends, and it seemed to him-he was nine years old-that if he went in they would be sorry for him. | Он знал, что мисс Уоткин и ее сестра разговаривают с приятельницами, и подумал -мальчику было всего девять лет,- что, если он к ним зайдет, они его пожалеют. |
"I think I'll go and say good-bye to Miss Watkin." | - Я все-таки пойду попрощаюсь с мисс Уоткин. |
"I think you'd better," said Emma. | - Вот молодец, сходи,- похвалила его Эмма. |
"Go in and tell them I'm coming," he said. | - Ты сперва им скажи, что я сейчас приду. |
He wished to make the most of his opportunity. | Ему хотелось получше обставить прощание. |
Emma knocked at the door and walked in. | Эмма постучала в дверь и вошла. |
He heard her speak. | Он услышал, как она говорит: |
"Master Philip wants to say good-bye to you, miss." | - Филип хочет с вами проститься. |
There was a sudden hush of the conversation, and Philip limped in. | Разговор сразу смолк, и Филип, прихрамывая, вошел в кабинет. |