Бремя страстей человеческих - Уильям Сомерсет Моэм

Бесплатно читаем книгу Бремя страстей человеческих - Уильям Сомерсет Моэм без сокращений! Чтобы читать полную версию, не нужна регистрация на сайте. Помните, что чтение доступно как на компьютере, так и на Андроиде, Айфоне и любом другом телефоне.
Бремя страстей человеческих - Уильям Сомерсет Моэм

Уильям Сомерсет Моэм - Бремя страстей человеческих о чем книга


Роман «Бремя страстей человеческих» во многом автобиографичен, это история молодого человека, вступающего в жизнь. На долю героя романа — Филипа Кэри — выпало множество испытаний. Рано осиротев, он лишился родительской заботы и ласки, его мечта стать художником так и осталась мечтой, а любовь к ограниченной порочной женщине принесла одни страдания. Но Филип мужественно прошел через все уготованные ему испытания и сумел найти в жизни свое место.

Читать онлайн бесплатно Бремя страстей человеческих, автор Уильям Сомерсет Моэм


Уильям Сомерсет Моэм. Бремя страстей человеческих

OF HUMAN BONDAGEБРЕМЯ СТРАСТЕЙ ЧЕЛОВЕЧЕСКИХ
BY W. SOMERSET MAUGHAMУильям Сомерсет Моэм
IГЛАВА 1
The day broke gray and dull.День занялся тусклый, серый.
The clouds hung heavily, and there was a rawness in the air that suggested snow.Тучи повисли низко, воздух был студеный -вот-вот выпадет снег.
A woman servant came into a room in which a child was sleeping and drew the curtains.В комнату, где спал ребенок, вошла служанка и раздвинула шторы.
She glanced mechanically at the house opposite, a stucco house with a portico, and went to the child's bed.Она по привычке окинула взглядом фасад дома напротив - оштукатуренный, с портиком - и подошла к детской кроватке.
"Wake up, Philip," she said.- Вставай, Филип,- сказала она.
She pulled down the bed-clothes, took him in her arms, and carried him downstairs.Откинув одеяло, она взяла его на руки и снесла вниз.
He was only half awake.Он еще не совсем проснулся.
"Your mother wants you," she said.- Тебя зовет мама.
She opened the door of a room on the floor below and took the child over to a bed in which a woman was lying.Отворив дверь в комнату на первом этаже, няня поднесла ребенка к постели, на которой лежала женщина.
It was his mother.Это была его мать.
She stretched out her arms, and the child nestled by her side. He did not ask why he had been awakened.Она протянула к мальчику руки, и он свернулся калачиком рядом с ней, не спрашивая, почему его разбудили.
The woman kissed his eyes, and with thin, small hands felt the warm body through his white flannel nightgown.Женщина поцеловала его зажмуренные глаза и худенькими руками ощупала теплое тельце сквозь белую фланелевую ночную рубашку.
She pressed him closer to herself.Она прижала ребенка к себе.
"Are you sleepy, darling?" she said.- Тебе хочется спать, детка? - спросила она.
Her voice was so weak that it seemed to come already from a great distance.Голос у нее был такой слабый, что казалось, он доносится откуда-то издалека.
The child did not answer, but smiled comfortably.Мальчик не ответил и только сладко потянулся.
He was very happy in the large, warm bed, with those soft arms about him.Ему было хорошо в теплой, просторной постели, в нежных объятиях.
He tried to make himself smaller still as he cuddled up against his mother, and he kissed her sleepily.Он попробовал стать еще меньше, сжался в комочек и сквозь сон ее поцеловал.
In a moment he closed his eyes and was fast asleep.
Вы автор?
Жалоба
Все материалы размещаются на сайте его пользователями.
Если Ваша книга была опубликована без Вашего ведома и/или без Вашего согласия, пожалуйста, напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.