У того, кто попал в такой переплет, есть только один способ не уронить свое достоинство -притвориться, что ничего не знаешь. |
I bet you anything you like that that is exactly what he's going to do." | Ручаюсь, Уолтер именно так и поступит. |
The more Townsend talked the more buoyant he became. | Чем больше Таунсенд говорил, тем жизнерадостнее звучал его голос. |
His blue eyes sparkled and he was once more his gay and jovial self. | Его синие глаза сверкали. Он снова стал самим собой - веселым, благодушным. |
He irradiated an encouraging confidence. | Он излучал уверенность и бодрость. |
"Heaven knows, I don't want to say anything disagreeable about him, but when you come down to brass tacks* a bacteriologist is no great shakes. | - Видит Бог, я не хочу говорить о нем плохо, но, в сущности, бактериолог - не ахти какая персона. |
The chances are that I shall be Colonial Secretary when Simmons goes home, and it's to Walter's interest to keep on the right side of me. | Не исключено, что, когда Симмонс уйдет в отставку, я стану губернатором, и не в интересах Уолтера со мной ссориться. |
He's got his bread and butter to think of, like the rest of us: do you think the Colonial Office are going to do much for a fellow who makes a scandal? | Ему, как и всем нам, нужно думать о хлебе насущном: едва ли в министерстве по делам колоний хорошо посмотрят на человека, который стал виновником скандала. |
Believe me, he's got everything to gain by holding his tongue and everything to lose by kicking up a row." | Поверь мне, для него самое безопасное -помалкивать и самое опасное - поднимать шум. |
Kitty moved uneasily. | Китти беспокойно повела плечами. |
She knew how shy Walter was and she could believe that the fear of a scene, and the dread of public attention, might have influence upon him; but she could not believe that he would be affected by the thought of a material advantage. | Она знала, как Уолтер застенчив, готова была поверить, что на него может повлиять страх перед оглаской, перспектива оказаться в центре внимания; но чтобы им руководили материальные соображения - нет, в это не верилось. |
Perhaps she didn't know him very well, but Charlie didn't know him at all. | Возможно, она знает его не так уж хорошо, но Чарли-то его совсем не знает. |