Узорный покров | страница 5



Он взял трубку, назвал номер.
He inquired whether Dr. Fane was in.Попросил к телефону доктора Фейна.
He put down the receiver.Положил трубку и сообщил:
"He hasn't been in since tiffin," he told her.- Ушел еще до завтрака.
"Ask the boy whether he has been here."Спроси боя, приходил ли он домой.
"I daren't.- Боюсь.
It'll look so funny if he has and I didn't see him."Странно получится, если он приходил, а я его не видела.
The boy brought the drinks and Townsend helped himself.Бой принес поднос с напитками, и Таунсенд налил себе стакан.
When he offered her some she shook her head.Предложил и ей, но она отказалась.
"What's to be done if it was Walter?" she asked.- Как же быть, если это был Уолтер? - спросила она.
"Perhaps he wouldn't care."- Может, он посмотрит на это сквозь пальцы?
"Walter?"- Кто, Уолтер?
Her tone was incredulous.В ее голосе прозвучало сомнение.
"It's always struck me he was rather shy.- Мне он всегда казался человеком застенчивым.
Some men can't bear scenes, you know.Есть, знаешь ли, мужчины, которые не выносят сцен.
He's got sense enough to know that there's nothing to be gained by making a scandal.У него хватит ума понять, что устраивать скандал - не в его интересах.
I don't believe for a minute it was Walter, but even if it was, my impression is that he'll do nothing.Я ни на минуту не допускаю, что это был Уолтер, но, даже если это был он, сдается мне, что он ничего не предпримет.
I think he'll ignore it."Просто оставит без внимания.
She reflected for a moment.Она отозвалась не сразу.
"He's awfully in love with me."- Он в меня сильно влюблен.
"Well, that's all to the good.- Ну что ж, тем лучше.
You'll get round him."Ты усыпишь его подозрения.
He gave her that charming smile of his which she had always found so irresistible.Он подарил ее той чарующей улыбкой, которую она всегда находила неотразимой.
It was a slow smile which started in his clear blue eyes and travelled by perceptible degrees to his shapely mouth. He had small white even teeth.Улыбка была медленная, она возникала в его ясных синих глазах и зримо спускалась к красиво очерченному рту, обнажая ровные мелкие белые зубы.
It was a very sensual smile and it made her heart melt in her body.Очень чувственная улыбка, от которой у нее все таяло внутри.
"I don't very much care," she said, with a flash of gaiety. "It was worth it."- А мне все равно, - сказала она почти весело. -Дело того стоило.
"It was my fault."- Это я виноват.